Inglês com Vídeos: Produtos de Marca x Genéricos

Hey you, how’s it going? Eu adoro economizar, na verdade, quem não gosta, não é? Apesar disso, quando se trata de comida, tenho minhas manias: gosto de certas marcas e às vezes tenho resistência de comprar aquela marca própria do supermercado, por achar que a qualidade e o sabor não sejam tão bons quanto o dos produtos famosos que estou acostumada a comprar. Apesar da diferença de preço tentadora, é difícil trocar minha amada Nutella pelo creme de avelã genérico. Você também enfrenta a mesma resistência?

Para falar a verdade, meu problema é só com comida mesmo, pois com remédios já chego na farmácia gritando da porta “ME ARRUMA O GENÉRICO AÍ, FAZ FAVOR!”, embora algumas vezes sou surpreendida com o fato do genérico ser mais caro que o da marca famosa.

Passeando pelo buraco negro da internet chamado YouTube, me deparei um ótimo vídeo em inglês que explica bem as diferenças e semelhanças entre produtos genéricos e de marca: desde remédio à comida. E me fez mudar um pouco minha cabeça em relação a essa resistência que possuo. Espero que seja útil para você também.

E é por isso que trouxe esse vídeo do ASAP Science, para que você possa aprender um pouco sobre essas diferenças. Se você já sabia, não tem problema, o vídeo é um bom motivo para praticar o listening, reading e também para adicionar o vocabulário aprendido na ferramenta Meu Vocabulário.

Espero que você se divirta e amplie o seu vocabulário.

Assista ao vídeo e confira em seguida a transcrição em inglês com a tradução:

Brand Name vs. Generic Produtos de Marca versus Produtos Genéricos
People often stereotyped generic brands as less tasty of poor quality or less effective than their brand-name counterparts. As pessoas frequentemente estereotipam as marcas genéricas como menos saborosas, de baixa qualidade ou menos efetivas que suas versões “de marca”.
But given that trusted brands demand more of your money is there really a difference between brand-name and generic food or drugs? Mas, dado que as marcas de confiança demandam mais do seu dinheiro, há realmente uma diferença entre comidas e remédios genéricos ou de marcas famosas?
When it comes to food while there are many companies dedicated to producing generic brands, the truth is that many large brand-name manufacturers often use their excess capacity and expertise to produce generic label products as well. Quando se trata de comida, enquanto existem várias empresas dedicadas a produzir marcas genéricas, a verdade é que muitos dos produtores das grandes marcas muitas vezes usam sua capacidade excedente e seus conhecimentos para produzir produtos de marcas genéricas também.
In fact, in 2007, the Peter Pan brand of peanut butter was found to be contaminated with salmonella and recalled, and as a result, Walmart’s great value brand of peanut butter was also taken off the shelves. Na verdade, em 2007, a marca de manteiga de amendoim Peter Pan foi encontrada com contaminação de salmonela e recolhida, e como resultado, a marca de grande valor do Walmart foi também retirada das prateleiras.
Next time you’re at the grocery store try to compare the ingredient list and nutritional information of a generic item with its brand counterparts. Da próxima vez que você estiver no mercado, tente comparar a lista de ingredientes e informação nutricional de um item genérico com sua versão de marca.
Even if they aren’t identical, which they sometimes are, it will give you a sense of how similar they can be. Mesmo que eles não sejam idênticos, o que às vezes são, dará a você a percepção de quão similares eles podem ser.
And studies show that on average generic brands run 30% cheaper. E estudos mostram que na média, as marcas genéricas chegam a ser 30% mais baratas.
Furthermore, many staple food products like sugar and salts are regulated by the FDA. Além disso, muitos alimentos básicos como açúcar e sal são regulados pela FDA (órgão americano equivalente à Anvisa).
And think about it: table salt also known as sodium chloride only contains two elements from the periodic table. How variable could it really be? E pense nisso: o sal de mesa, também conhecido como cloreto de sódio, contém apenas dois elementos da tabela periódica. Quão variável ele realmente pode ser?
Think they taste different? Fancying your brand name packaging may play a role. Você acha que eles tem gostos diferentes? Preferir sua embalagem de marca pode desempenhar um papel nisso.
In one study, university students were given free coffee and asked to rate it. Em um estudo, foi dado café de graça aos alunos universitários e pedido que eles o classificassem.
It turns out that if the cream and sugar replaced in fancy containers on a silver tray vs place in styrofoam cups with haphazardly written labels, they would prefer the fancy brew. Aconteceu que se o creme e açúcar eram colocados em embalagens chiques em uma bandeja de prata versus colocados em copos de isopor com rótulos escritos de qualquer jeito, eles preferiam a bebida chique.
Despite the coffee being the exact same, the placebo effect compete quite strong, when it comes to your taste preferences. Apesar do café ser exatamente o mesmo, o efeito placebo compete bem forte, quando se trata de preferências de sabor.
But when it comes to drugs, things are a little different. Mas quando se trata de remédios, as coisas são um pouco diferentes.
In fact, generic drugs have to be the same as the brand name, for example, ibuprofin is a non-steroidal anti-inflammatory drug that treats headaches, fevers and minor aches and pains, it’s also sold under brand names like Advil and Nurofen. Na verdade, os remédios genéricos tem que ser iguais aos de marca, por exemplo, ibuprofeno é um remédio anti-inflamatório não esteróide que trata de dor de cabeça, febres e dores leves e musculares, é também comercializado como Advil e Nurofen.
But at the base of these pills is the exact same thing: two hundred milligrams of ibuprofen, the same dosage, safety, strength and intended use. Mas na base dessas pílulas tem exatamente as mesmas coisas: 200mg de ibuprofeno, a mesma dosagem, segurança, potência e uso previsto.
The generic drugs go through a series of stringent regulatory testing to prove their bioequivalence to the brand name. Os remédios genéricos passam por uma série de testes regulatórios rigorosos para provar sua bioequivalência com os remédios de marca.
The only way in which the pills may differ is between their filler ingredients which may include starch or gelatin, flavoring in different colors. A única maneira que as pílulas se diferem é entre seus ingredientes de enchimento que pode incluir amido ou gelatina, aromatizantes em diferentes cores.
So while they aren’t exactly the same, they are effectively the same and studies routinely prove that generic drugs are as effective as the brand name. Então, enquanto eles não são exatamente idênticos, eles são de igual eficiência e estudos rotineiramente provam que são tão eficientes quanto os remédios de marca.
In fact, some studies show that individuals are more likely to stay on course with generic drugs because of the lower cost. Na verdade, alguns estudos mostram que as pessoas são mais propensas a permanecer no curso com os remédios genéricos de baixo custo.
Of course there are some very specific drugs that have a narrow therapeutic index which requires certain brands, in these cases, a doctor can help you decide. Claro que há remédios muito específicos que possuem baixo índice terapêutico que requer certas marcas, nestes casos, um médico pode ajudá-lo a decidir.
And yet many people still remain skeptical. E várias pessoas ainda se mantem céticas.
In one study participants were given painkillers that were actually just blank placebo pills, and administered a small electric shock. Em um estudo, foram dados analgésicos aos participantes que na verdade eram apenas pílula placebo, e foi administrado pequenos choques elétricos.
When they were told that the pill costs $0.10, only 61% of people felt pain relief, but if they were told that the pill cost $2.50, a whole 85.4% participants claimed to feel relief from the pain. Quando foi falado para ele que as pílulas custavam 10 centavos de dólar, somente 61% das pessoas sentiram alívio na dor, mas quando foi dito que a pílula custava 2 dólares e 50 cents, um total de 85,4% dos participantes alegaram sentir alívio da dor.
At the end of the day, generic products whether food, drugs or otherwise can be but aren’t always equal to their brand-name counterpart. No fim das contas, os produtos genéricos, seja alimentos, remédios ou outras formas podem ser, mas não são sempre iguais às suas versões de marca.
So save those dollar bills and buy something special. Então, economize essas notas de dólares e compre algo especial.
We actually put together our own taste test to see if anyone could tell the difference between their favorite brands and the generic counterpart. In our new ASAP top video is the link in the description to see that video and subscribe for weekly science videos. Nós realmente montamos nosso próprio teste de paladar para ver se alguém poderia perceber a diferença entre nossas marcas famosas favoritas e suas versões genéricas. No nosso novo ASAP top vídeo está o link na descrição para ver aquele vídeo e assinar para vídeos de ciência semanais.

Espero que tenha gostado. Até a próxima!

Fonte: Brand Name vs. Generic

P.S.: Estou seguindo a legenda oficial disponibilizada pelos produtores do vídeo. Eventualmente, haverá divergências entre o que é ouvido e o que está escrito.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

37.jpg

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.

5 comentários

  • 10/05/16  
    Pablo Neves diz: 1

    ASAP Science! Não poderiam ter escolhido melhor! Recomendo o canal com força!

    • 11/05/16  
      Alessandro Brandão diz:

      Oi Pablo,

      Outro que recomendo é o Veritasium.

      Obrigado pelo comentário.

  • 11/05/16  
    Pablo Neves diz: 2

    Sim, Veritasium, também sou inscrito há muito tempo!

  • 24/05/16  
    GuilhermeJoker diz: 3

    Hello everyone!

    I heard the word “more” in the end of the video “subscribe for ‘more’ weekly science videos”

    Thank for the post!!

    • 27/05/16  
      Camila Oliveira diz:

      Hey Guilherme, what’s up?

      Yeah, I did hear the same “more” that you heard, so you’re not alone! I haven’t changed the transcription because that’s the one provided by the producers, so I kinda respected their work =P

      Thank you for you comment and I’ll see you around =)