Inglês com vídeos: Se as pessoas fossem honestas no trabalho

Hey, how are you doing?

Você trabalha em um ambiente corporativo? Como é o escritório / empresa onde trabalha?

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Como professora, sempre convivi em um ambiente muito informal e saudável, ao contrário de alguns amigos, que algumas vezes recorrem ao meu ombro para desabafar algumas frustrações em relação ao local que trabalham. Perdi as contas de quantas vezes me peguei em conversa com eles sobre como precisam lidar com alguns colegas de trabalho que são chatos, ou aquele chefe autoritário…

Eu mesma já vi minha ideia roubada algumas vezes por alguém superior a mim e não levar qualquer crédito pela iniciativa. Frustrante, não é mesmo?

Mas, quantos de nós já tivemos coragem de falar o que realmente pensamos no ambiente de trabalho? Ou quantas vezes bateu aquela preguicinha de trabalhar, jogar paciência (isso ainda existe?) e fingir que está fazendo aquele relatório que era pra entregar até o final do dia? #quemnunca

É por isso que trouxe o vídeo de hoje, que, em uma versão bem humorada, traz para nossa realidade a hipótese de sermos honestos o tempo todo no ambiente de trabalho. O resultado não é dos melhores, porém hilário! Espero que você goste e que aproveite para aprender um pouco do vocabulário utilizando em um ambiente corporativo.

Assista ao vídeo e confira em seguida a transcrição com a tradução:

If People Were Honest At The Office Se as pessoas fossem honestas no trabalho
– Denise. – Denise.
– David. – David.
– I’ve already forgotten your name. – Eu já esqueci seu nome.
– Me too. (both laugh) – Eu também. (ambos riem)
(light guitar music) (música suave de violão)
– Uhh, no I didn’t finish that report, but I did get 160 pages deep on Reddit. – Hum, não eu não terminei aquele relatório, mas eu cheguei a 160 páginas dentro do Reddit.
– I know I’m smarter than you, but I’m an intern so I’m going to pretend like I’m not. – Eu sei que sou mais esperta que você, mas sou uma estagiária, então eu vou fingir que não sou.
– This is how my boss spoke to me so that’s how I’m gonna speak to you. – É assim que meu chefe fala comigo, então é assim que falarei com você.
– Hey guys, I’m not paying attention to this conference call, but I’m interjecting so that you know that I’m here. – Oi pessoal, eu não estou prestando atenção nessa teleconferência, mas estou fazendo interjeições para que vocês saibam que estou aqui.
– Oh, Dave, I got your email but I didn’t respond because I think you’re incredibly stupid. – Ah, Dave, eu recebi seu e-mail, mas não respondi porque acho que você é incrivelmente idiota.
– If this goes right I’m taking all the credit. If it goes wrong, you’re getting all the blame. – Se isso estiver certo, eu levarei todo o crédito. Se isso estiver errado, você vai levar toda a culpa.
– Oh, I was just on Facebook. Oh I was just on Etsy. Oh, I was just looking at the closest thing I can get to porn. – Ah, eu só estava no Facebook. Ah, eu só estava no Etsy. Ah, eu só estava olhando para a coisa mais próxima que eu poderia chegar de diversão para adultos.
– I’m gonna see you more than my girlfriend, so I’m probably gonna develop a crush on you. – Eu verei você mais que a minha namorada, então eu provavelmente terei uma queda por você.
– Can you tell I had two beers with lunch? – Dá para perceber que tomei duas cervejas no almoço?
– Uh, that’s great. Can you set up a meeting so you can repeat what you just told me? – Ah, isso é ótimo. Nós podemos marcar uma reunião para que você possa repetir tudo o que acabou de me contar?
– Hey, everyone hates the quote in your email signature. – Ei, todo mundo odeia a citação na assinatura do seu e-mail.
– You should see this conversation we’re having about you on GChat. – Você deveria ver essa conversa que estamos tendo sobre você no GChat.
– The way you’re looking at me today means I’m never gonna wear this skirt again. – A maneira em que você está olhando para mim significa que eu nunca mais vestirei essa saia novamente.
– I really don’t care how your weekend was. – Eu realmente não me importo sobre como foi o seu fim de semana.
– This is my roommate Henry. I just wanted to bring him in, show how grown-up my job is. – Este é o Henry, meu colega de quarto. Eu só quis trazê-lo aqui para mostrá-lo como meu emprego é de gente grande.
– I’ll say thank you, but I don’t mean it. – Eu direi obrigada, mas eu não quero dizer isso.
– You’re my least favorite person here. – Você é minha pessoa menos favorita aqui.
– I am this close (laughs)… I am (everyone in room laughs)… Can you go (laughs)… God damn it!  I am this close to getting a back rub from my secretary. Do not screw it up for me. (laughs) All right, we’re good. Let’s go. – Estou tão perto (risos)… Eu estou (todo mundo na sala ri)… Vocês podem ir (risos)… Maldição! Eu estou tão perto de conseguir da minha secretária uma massagem nas costas. Não estrague tudo para mim. (risos) Tudo bem, estão bem. Vamos.

Espero que tenha gostado. Até a próxima!

Fonte: If People Were Honest At The Office

P.S.: Estou seguindo a legenda oficial disponibilizada pelos produtores do vídeo. Eventualmente, haverá divergências entre o que é ouvido e o que está escrito.

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

37.jpg

Camila Oliveira

Camila gosta de viajar, conhecer lugares, pessoas e culturas, ouvir música, sentir aromas, degustar sabores, saborear a vida, aprender novos idiomas. Não quer criar raízes, pois sabe onde é o seu lugar: o mundo.

4 comentários

  • 28/10/15  
    Ana diz: 1

    Oiiii Camila! Estou aprendendo muito com você! Meu inglês anda meio parado e estou voltando a estudar! Obrigada por dividir conosco suas experiências pelo mundo e pela língua inglesa!!!!!

    • 28/10/15  
      Camila Oliveira diz:

      Poxa Ana, que bom que estou ajudando de alguma forma!!!
      Thank you so much!
      xoxo

  • 10/11/15  
    Winnie diz: 2

    Great video! Very funny and the translations are great. I just have one little correction.

    “Can you tell [I had two beers with lunch?]

    Is better translated as “Da para notar que …….?”

    • 11/11/15  
      Camila Oliveira diz:

      Hey Winnie, thank you!!
      Yeah, you’re right, I haven’t noticed that, my bad, I’m gonna change now, thanks for letting me know =)