Just a formality x A mere formality: Como utilizar

As expressões just a formality e a mere formality equivalem respectivamente a apenas uma formalidade e uma mera formalidade.

No entanto, o objetivo nosso aqui hoje não é apenas mostrar traduções, mas também ensiná-lo como utilizar just a formality e a mere formality. Observe que tanto formality quanto formalidade podem ser definidas de formas semelhantes em inglês e em português.

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.
  • Formality: something that has to be done but has no real importance. [Cambridge]
  • Formalidade: ato de caráter meramente exterior e sem nenhuma importância real. [Aulete]

Ao dizer que alguma coisa é apenas uma formalidade ou uma mera formalidade, você quer dizer que isso é feito porque é de costume fazer, mas que, na verdade, não muda nada:

  • Warning the students is just a formality. They never listen to you. [Alertar os alunos é apenas uma formalidade. Eles nunca dão ouvidos.]
  • You’ll have to sign the visitors’ book, but it’s just a formality. [Você vai ter que assinar o livro de visitantes, mas isso é só uma formalidade.]
  • When your mother asks, ‘Do you want a piece of advice?’ it is a mere formality. It doesn’t matter if you answer yes or no. You’re going to get it anyway. [Quando a sua mãe pergunta: “você quer um conselho?”, trata-se de uma mera formalidade. Não importa se você responda sim ou não. Você vai ter (o conselho) de qualquer maneira.]
  • Asking him this is really just a formality, as I already know his answer. [Perguntar isto a ele é de fato só uma formalidade, pois eu já sei a resposta.]

É possível adaptarmos traduções mais populares (informais) para estas expressões. No momento, me recordo da opção só para cumprir tabela, que veio do futebol e é bastante utilizada neste contexto:

  • He already knows he has the job so the interview is a mere formality[Ele já sabe que o emprego é dele, então a entrevista é só para cumprir tabela.]
  • Going there is just a formality. They always know what happens. [Você vai lá só para cumprir tabela. Eles sempre sabem o que acontece.]
  • Scott, who has dated the singer since 2002, said the wedding was just a formality as they already lived as a married couple. [Scott, que namora a cantora desde 2002, disse que a cerimônia de casamento foi só para cumprir tabela, pois eles já viviam como um casal.]

Participe nos Comentários

Traduza as expressões a seguir:

  1. We will have to talk to the director, but it’s a mere formality.
  2. Ringing the bell is just a formality. The door is always open.

Bons estudos. Até a próxima.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

2 comentários

  • 23/05/16  
    Caio Felix diz: 1

    Ask for us leave a comment here is a mere formality because if you ask for or no, I will go to leave it the same way. :P

  • 17/08/16  
    Felipe_Silva91 diz: 2

    1. We will have to talk to the director, but it’s a mere formality.
    Vamos ter que conversar com o diretor, mas é uma mera formalidade.

    2. Ringing the bell is just a formality. The door is always open.
    Tocar a campainha é apenas uma formalidade. A porta está sempre aberta.