O que significa “Embarrass yourself”?

embarassO verbo embarrass é comumente traduzido como constranger, envergonhar alguém. Com o pronome reflexivo yourself, entendemos que a ação ocorre com você mesmo: constranger a si mesmo, envergonhar a si mesmo. Dessa forma, é possível dizer, por exemplo, pagar mico, ficar em uma saia justa, passar vergonha, entre outras. Confira:

  • Be careful what you say during this meeting so that you don’t embarrass yourself. [Cuidado com o que você diz durante esta reunião para não pagar mico.]
  • Don’t say that in public or you’ll embarrass yourself. [Não diga isso em público senão você ficará em uma saia justa.]

embarrassedkid

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Além de yourself, você também poderá fazer uso de outros reflexivos: myself, himself, herself, ourselves, themselves. Observe:

  • I’m going to participate in a competition at my school, so I’m studying a lot so as not to embarrass myself. [Eu vou participar de uma competição na minha escola, então estou estudando muito para não passar vergonha.]
  • She’s worried about embarrassing herself in front of such a large audience. [Ela está preocupada com a possibilidade de pagar mico em frente a uma plateia tão grande.]
  • He embarrassed himself by calling her so fast. [Ele ficou em uma saia justa ao ligar para ela tão rapidamente.]
  • We tried not to embarrass ourselves at the meeting. [Nós tentamos não pagar mico na reunião.]
  • They really embarrassed themselves during the speech. [Eles passaram muita vergonha durante o discurso.]

Vale lembrar que existem outras maneiras de expressar o que mostramos aqui hoje.

Participe nos comentários

Agora chegou a hora de você participar.

1. Responda a pergunta: When was the last time you embarrassed yourself?

2. Traduza a frase.

drewbarrymorequote

Bons estudos! Até a próxima dica.

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

11 comentários

  • 01/06/15  
    leone diz: 1

    Yes.I emberassed myself when I was in math class

  • 01/06/15  
    Sergio Rodrigues diz: 2

    Does the expression “to make a fool of yourself” have the same conotation?

  • 01/06/15  
    Donay Mendonça diz: 3

    Sérgio,

    A expressão “make a fool of yourself” tem a ver com “embarrass yourself”. A diferença mais evidente, para mim, seria que “embarrass yourself” é uma opção mais geral, menos enfática.

    Bons estudos.

  • 01/06/15  
    Aline diz: 4

    1) The last time I was embarressed myself, occured when I fallen on the floor near my high school.. I really was very embarassed, but I got up and walking like if nothing had happening

    2) Algo semelhante à: Não tenha medo de pagar algum mico. Arrisque-se.

  • 02/06/15  
    edutanury diz: 5

    well, certainly this has happened to me but I do not remember when. (correct me if I’m wrong).

  • 02/06/15  
    Pedro diz: 6

    Tradução da frase: Há algo libertador em não fingir. Ouse pagar mico. Arrisque.

  • 02/06/15  
    Katheleen Long diz: 7

    2 – There’s something liberating about not pretending. Dare to embarrass yourself. Risk.
    Há algo libertador sobre não fingir. Ouse constranger-se. Arrisque .

  • 05/06/15  
    Donay Mendonça diz: 8

    Pessoal,

    Uma das traduções possíveis:

    ”Há algo que liberta quando não se finge. Tenha coragem de passar vergonha. Arrisque.” [Drew Barrymore]

    Bons estudos.

  • 08/06/15  
    Vand diz: 9

    Yes! The last time that I embarrasse myselv , when I was working at the Store.

  • 09/06/15  
    carminda diz: 10

    Sometimes i feel embarraced about things People say in TV

  • 24/06/15  
    Nancy diz: 11

    I embarass myself when I forget my friends´birthday.