Os Sete Pecados Capitais em inglês

Os Sete Pecados Capitais em inglês

O termo pecado é definido como uma transgressão, uma violação deliberada de um princípio moral. Em inglês, pecado é chamado de “sin”; para dizermos “cometer um pecado”, podemos usar a expressão “commit a sin”; “pagar (pelos) pecados” equivale em inglês a “pay for your sins”. Os “pecados capitais” (deadly sins) são aqueles que dão origem a todas as faltas cometidas pelos seres humanos, sendo responsáveis por imperfeições ou defeitos no caráter e na conduta e que acarretam sofrimento e perdas.

Cf. Como dizer “sete pecados capitais” em inglês

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA

Agora vamos conhecer cada um dos sete pecados capitais com aplicações em frases:

1. A avareza ou ganância (greed) é definida como o apego demasiado e sórdido ao dinheiro; enorme desejo de adquirir e acumular riquezas. Veja um exemplo de uso do termo “greed”.

Ex: To avoid real problems, NFL and NBA can’t be consumed by greed. [Para evitar problemas de verdade, a NFL e a NBA não podem ser consumidas pela ganância.]

2. A gula (gluttony) é definida, de uma forma geral, como os excessos na comida e na bebida. Vejam esta definição em inglês.

Ex.: Gluttony is the the habit of eating and drinking too much. [A gula é o hábito de comer e beber demais.]

3. A ira (wrath) é definida como cólera, raiva e desejo de vingança. Costuma produzir consequências devastadoras num piscar de olhos.

TESTE DE VOCABULÁRIO Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE

Ex.: Her wrath scared everyone who tried to approach her. [A ira assustava a todos que tentavam se aproximar dela.]

4. A inveja (envy) é o desgosto, ódio ou pesar pelo sucesso ou alegria do outro.

Ex.: Mike felt a twinge of envy when he saw them together. [Mike sentiu uma ponta de inveja quando os viu juntos.]

5. A preguiça (sloth) é o pecado da aversão ou pouca disposição para o trabalho.

Ex.: Sloth was the reason why he became a compulsive gambler. [A preguiça foi o motivo pelo qual ele se tornou um jogador compulsivo.]

6. O orgulho (pride) pode ser definido como um conceito muito elevado que alguém faz de si mesmo, se julgando melhor que o outro.

Ex.: They did it out of pride. [Eles fizeram isto por orgulho.]

7. A lúxuria (lust) é o desejo passional, egoísta e desenfreado pelo prazer sensual e material.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA

Ex.: Lust consumed him, as did impatience. [A luxúria o consumiu, assim como a impaciência.]

Por hoje é só. Bons estudos!

Ainda precisa de ajuda?

Configura algumas opções:

  1. Envie sua questão em nossa comunidade;
  2. Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do fórum do English Experts.

Mostrar 15 comentários