Quanto mais eu estudo as preposições menos eu as entendo, eu já pesquisei em diversas fontes, mas só obtenho respostas superficiais que não atendem às minhas necessidades. Alguém aí sabe me explicar isto?

in the morning / in the evening / in the afternoon / at night

Porque devemos dizer “at night” e não “in the night”? Consultando uma gramática você provavelmente vai ler que isso é uma exceção e bla bla bla (yada, yada, yada). Proponho a você a seguinte visão do estudo de Idiomas: Não há regras (There are no rules). Tente encarar a comunicação como um fenômeno oral, e a partir dessa visão guiar os seus estudos.

As preposições são vistas como as vilãs dos alunos, mas na verdade por serem palavras sem sentido bem definido elas acabam evidenciando a “bagunça” do dia dia. Nós Brasileiros estudantes de Inglês sempre tentamos buscar regras nesse idioma, mas antes disso tente olhar para o seu próprio umbigo. Veja:

Eu vou DE carro / eu vou DE trem / eu vou A

Percebeu? Não há regra que explique isso. Então qual é o segredo? Eu digo, contato com o idioma o tempo todo (all the time), você teve se acostumar com as frases e saber identificar quando uma expressão parecer estranha.

I hope that helps.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (7 votos)
Loading ... Loading ...

Aprender um novo idioma é antes de tudo estar em contato com uma cultura diferente. Aprender a reagir às situações de forma diferente. A cumprimentar de maneira adequada. Nós Brasileiros costumamos ser muito calorosos (ações e diálogos) com os amigos, colegas de trabalho e até mesmo nas relações comerciais. Esse comportamento mesmo com a melhor das intenções pode assustar os estrangeiros e provocar situações de constrangimento.

Entre os Brasileiros é comum um homem cumprimentar uma mulher com os “três beijinhos” tradicionais, coisa não muito é muito comum entre os Americanos. Utilizamos também o abraço como forma de cumprimento. Sabendo desse costume Brasileiro, Mary, uma amiga Americana, fez várias perguntas para mim antes de vir pela primeira vez ao Brasil. Ela tinha receio de ser muito fria com os Brasileiros ou se comportar de forma deselegante ou inadequada para uma senhora. Eu expliquei sobre o costume do abraço e dos “três beijinhos”.

A “mania” de parecer amigável também se reflete na fala. Normalmente quando alguém nos pergunta alguma coisa, mesmo sem saber a resposta nós tentamos ajudar. Um Americano ou Britânico reagiria de forma diferente. Veja:

No Brasil

Você sabe onde eu posso encontrar um posto de gasolina?
Resposta: Bem, eu não sei. Talvez se você contornar este quarteirão e perguntar alguém que mora neste bairro ele poderá te informar. Mas acho que tem um posto aqui perto.

Nos Estados Unidos

Do you know where a gas station is?
Resposta: No.

Perceberam a diferença? Será que o Americano está sendo mal educado? Não, ele está sendo objetivo, isso é bem diferente. Então fica a lição, cuidado com os cumprimentos exagerados, um aperto de mão (handshake) está de bom tamanho, e por fim, seja objetivo.

Abração ;-)

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (3 votos)
Loading ... Loading ...

Oi pessoal, seguimos hoje com a terceira parte do artigo escrito por Maria Brasileira. Se você perdeu os dois primeiros da série confira nos links abaixo:

O caminho mais longo para se dominar o Inglês - Parte 1 de 4.
O caminho mais longo para se dominar o Inglês - Parte 2 de 4. Enjoy it.

MITO: Aprender um idioma não é para qualquer um.
MYTH: Learning a language isn’t for everyone.

VERDADE: Todos nós nascemos equipados para aprender um idioma. Algumas pessoas demoram mais para aprender, mas em algum momento elas aprendem. Nós temos diferentes tipos de inteligência, um bom professor (sim, de novo) vai assegurar-se de que o método utilizado dê, a todos os tipos de aprendizes, as chances necessárias de aprender do seu jeito próprio. Algumas pessoas são do tipo visual verbal (aprendem lendo), algumas são do tipo não-verbal/pictórico (aprendem melhor a partir de diagramas e fluxogramas, imagens), algumas são auditivas (aprendem ouvindo), algumas são sinestésicas (aprendem fazendo), essas pessoas têm que fazer alguma coisa enquanto estão estudando, pode ser um desenho ou fazendo anotações.. na verdade estas pessoas são aquelas que aprendem fazendo as coisas, elas saem montando o armário, ao invés de ler as instruções antes. O método tradicional de aprendizado de idiomas privilegia um tipo em detrimento do outro. Por isso alguns alunos são rotulados como maus alunos, ou seja, aqueles “que não têm jeito pra línguas”.

TRUTH: We are all born fully equipped to learn a language. Some people take longer to learn, but will eventually be proficient. We have different types of intelligence, and a good teacher (yes, again) will make sure the method will provide all kinds of learners with chances for learning their way. Some people are visual–verbal(learn by reading), some are non-verbal / pictorial(learn better by diagrams and flowcharts, images), some are auditory ( learn by listening), some are kinesthetic ( learn hands-on), these people have to be doing something while studying, be it drawing, taking notes.. but these people are the ones that learn by actually doing things, like, they just try assembling the closet, instead of reading the instructions .. Traditional language learning methods privilege one kind of learner over another. That´s why some people are labeled reluctant learners, i.e. the ones ”who won´t learn”.

That’s all,

See you.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (Avalie)
Loading ... Loading ...

O título já diz tudo, eu estou feliz com essa notícia, os blogs estão sendo, cada vez mais, levados a sério. Leia o que Dave Sifry, Founder & CEO da Technorati, disse sobre o assunto:

Today was a pretty busy day! Technorati was selected by the World Economic Forum (yeah, the one that meets in Davos, Switzerland every year!) as a Technology Pioneer. I was blown away by this, as it is a pretty high honor - only 47 companies worldwide were selected, and it means that I’ll be heading for Davos early next year for the conference.

I’m eager to learn more about what the actual conference is like and to meet up with other folks who are going [...]

Pois é meu amigo(a), tudo em Inglês, o idioma global. So, open your eyes.

Take care!

Fonte: technorati

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (Avalie)
Loading ... Loading ...

Se você conversa muito ao telefone, com clientes, amigos e até mesmo realizando entrevistas, um phrasal verb muito útil é o get back to. Ele é utilizado para informar quando você irá entrar em contato novamente com a pessoa do outro lado da linha (se estamos falando de telefone, não é linha de trem ;-)). Veja este exemplo:

I’ll get back to you next Monday with my answer.
Eu voltarei a me comunicar com você na próxima segunda-feira com a minha resposta.

Can I get back to you later? I’m really busy now.
Eu posso entrar em contato com você mais tarde? Eu estou realmente ocupado agora.

Existe ainda uma outra forma de utilização do get back to. Quando o assunto de reunião mudou e você quer voltar à pauta. Veja:

Let’s get back to the point of this meeting.
Vamos voltar ao assunto principal da reunião.

That’s all folks,

See you.

PéssimoRuimRegularBomÓtimo (4 votos)
Loading ... Loading ...