Para você também em inglês: You too.

You tooHoje, quero falar de um assunto simples, realmente daqueles bem básicos lá do início dos estudos, porém, muito importante na conversação, tanto em inglês americano quanto britânico. Apesar de considerá-lo bastante corriqueiro, você deve estar atento às dicas que iremos mostrar aqui para poder utilizá-lo direitinho ao se comunicar.

Quando alguém deseja a você alguma coisa boa, por exemplo, “tenha um bom final de semana”, “tenha um bom dia” ou “feliz Natal”, e você quer ser igualmente educado, quer retribuir a cordialidade (claro, essa é uma tendência que temos) e dizer “você também”, “para você também” ou “igualmente”. Em inglês, uma das opções mais comuns, se não for a mais comum de todas, é, nada mais, nada menos, do que “you too”. Sim, “you too” é uma expressão que você pode fazer uso em situações como as descritas acima. Vamos agora aos exemplos práticos, pois são eles que nos mostram de verdade como tudo funciona. Observe então atentamente.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Have a nice weekend! [(Tenha um) bom final de semana.]
You too. [Você também. Para você também.]

Have a good day! [(Tenha) um bom dia.]
Thanks, you too! [Obrigado, você também. Obrigado, para você também.]

Merry Christmas. [(Tenha um) feliz Natal!]
You too. [Você também. Para você também.]

Olha, é agora que surge uma pergunta, ou melhor, uma dúvida clássica que faz com que a gente, às vezes, não empregue esta expressão como deveríamos: posso usar “for” ou “to” com “you too” e dizer, em exemplos como os acima mostrados, “for you too” ou “to you too”? Bom, a resposta é a seguinte: não diga “for you too” neste caso, “for you too” não é uma resposta adequada. Porém, a outra opção, “to you too”, ocorre naturalmente no idioma, ou seja, é correto dizer “to you too”. Veja alguns contextos com ela para que possam visualizar melhor o que foi dito.

Merry Christmas. [(Tenha um) feliz Natal!]
And to you too. [E você também. E para você também.]

Happy Holidays! [Boas festas!]
Thank you! And to you too. [Obrigado! E você também. E para você também.]

Para concluir o post, aí vai um conselho: nunca deixe de tentar aprender porque comete alguns erros ou deslizes; eles são normais e podem ser corrigidos com o tempo, com paciência e continuidade. Claro, dicas como esta do “you too” são importantes sim, alguns detalhes no idioma contam, porém, o que vai realmente fazer a diferença nas suas habilidades é a sua persistência e vontade de melhorar a cada dia, vendo o que está bom e o que ainda precisa ser aperfeiçoado. Tendo isso em mente, seu inglês vai dar um salto de qualidade sempre. Então, não se esqueça disso e nunca desista! (never give up!).

Bom, acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais sobre o tema

  1. Como dizer “Eu que agradeço” em inglês
  2. Como dizer “também” em inglês
  3. For you x To you: Qual a diferença
  4. Question FOR you x Question TO you: Qual a diferença?

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

12.jpg

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

14 comentários

  • 24/03/14  
    Diego Raphael diz: 1

    Existe alguma explicação gramatical para o uso do “to” e não do “for”?

    • 24/03/14  
      Donay Mendonça diz:

      Diego,

      Não vi uma explicação gramatical convincente para o uso de “to” e não de “for” nestes casos. Há uma dica básica que orienta você a usar “to” ao desejar algo a alguém: “happy birthday “to” you”, etc. Ao responder, o uso de “to” é o NATURAL – idiomático. Ao passo que “for” não é.

      Bons estudos.

  • 24/03/14  
    Sergio diz: 2

    In what situations should I say same here?

  • 25/03/14  
    Pamela diz: 3

    Hi guys, thank you very much for all the posts, I’m a big fan of EE!
    Sometimes, instead of saying “you too” I say “same to you”, is that wrong?
    I noticed some friends from other countries also say “same to you” to me!
    Thank you very much ❤️

    • 25/03/14  
      Donay Mendonça diz:

      Pamela,

      ”(The) same to you” pode ser usado – é correto – também.

      Bons estudos.

  • 25/03/14  
    Leo diz: 4

    Em Alguns casos, usa-se também: “Same to you”

    • 10/09/16  
      Valter Matos diz:

      Então é por isso que quando desejo um bom dia a um Irish ele responde me to you. Deve já ser uma forma contraída e popular para o same to you…kkkk

  • 26/03/14  
    Rafaela diz: 5

    Achei por acaso o site, e estou completamente ‘in love’, está me ajudando e MUITO a estudar! Obrigado…

  • 27/03/14  
    Donay Mendonça diz: 6

    Leo e Rafaela,

    Obrigado pela participação aqui no EE.

    Abraços,

  • 04/04/14  
    Maciel Pantoja diz: 7

    Ja ouvi uma vez em algum filme que nao me lembro agora, dizerem “likewise” como resposta, significando “igualmente”.

    Está correto?

    • 05/04/14  
      Alessandro Brandão diz:

      Sim. Está correto.

  • 04/04/14  
    Marco diz: 8

    Hi guys!!! I have a question. How I recognize a phrasal verb???
    Sorry by elementary question.
    Guys, thank a lot!!!!
    Ops: I wrote right??? rs

  • 22/04/14  
    natàlia prado diz: 9

    Gostei deste post eu tinha algumas dùvidas sobre you too, agora elasforam respondidas.Obrigada.