Phrasal Verb: Lay aside

Phrasal Verb: Lay asideEconomizar dinheiro sempre é uma boa idéia, seja para alguma urgência ou para comprar algo que tanto desejamos. Imagine que você está economizando uma graninha para fazer uma viagem no próximo feriado ou nas próximas férias. Você pode dizer:

I’m trying to save up for my holidays.
(Eu estou tentando economizar para as minhas férias)

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Se você está determinado em criar uma boa poupança outra frase interessante é:

I’m determined to build up some savings.
(Eu estou determinado a construir uma boa poupança)

No último exemplo a palavra save vira um substantivo, quando é passada para o gerúndio (saving), neste caso ela significa poupança.

Como em inglês sempre existe uma a forma diferente e mais natural de dizer as coisas, podemos utilizar o phrasal verb lay aside sempre que queremos nos referir a economia. Confira abaixo:

We’re laying aside money to renovate the house
(Nós estamos economizando dinheiro para reformar a casa)

O phrasal verb lay aside significa, acumular algum dinheiro para o futuro – accumulate money for future use. Uma segunda definição para esse phrasal verb é deixar de lado, abandonar. Portanto, avalie o contexto antes de utilizá-lo.

I hope that helps!

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador caseiro do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

17 comentários

  • 20/09/07  
    Camila Oliveira diz: 1

    legal pela dica! ..enfim vc sempre manda bem nos post’s
    é por isso q ja assinei o feed do English expert’s ..assim naum perco nad
    bjus

  • 20/09/07  
    Alessandro diz: 2

    Obrigado Camila!

    Abraço,

  • 21/09/07  
    Lucio Dias Ribeiro diz: 3

    Oi Alessandro, seu blog e otimo!

    – “I’m putting away some money” he outro jeito de se dizer a mesma coisa.

    abracos
    Lucio Dias Ribeiro

  • 21/09/07  
    Alessandro diz: 4

    Valeu Lúcio, pode enviar sugestões sempre que quiser, isso também ajuda os outros leitores.

    Abraço,

  • 07/11/07  
    Lilia Cordeiro diz: 5

    ASIDE > How’s pronunciation>>….thanks!!

  • 15/05/08  
    Josiane diz: 6

    Tenho tirado muitas dúvidas aqui!!!

    Thanks a million!!!

  • 26/07/08  
    Mario diz: 7

    existe uma tradução para a palavra deixa “para la”

    obrigado

  • 21/02/09  
    Fernando diz: 8

    Your post always very interested.

    I’m trying to learn english, these posts help in my studies, too would like in future can to help.

    And never laying aside this blog. I want and wait to better my english by here too.

    Thank’s

  • 07/04/09  
    karmen diz: 9

    Suas dicas são sempre ÓTIMAS.
    Quero aproveitar pra perguntar: qual a diferença, quando e como uso as palavras “if” e “whether”? Segundo dicionário bem simplificado: uma é condicional – if, e a outra é integrante. Mesmo assim, tenho dúvidas quando usar uma ou outra.
    Podería me ajudar, por favor? Obrigada, muito obrigada!

  • 27/05/09  
    alex diz: 10

    deixa pra lá em ingles é:left it behind

  • 27/05/09  
    jorge diz: 11

    I am enjoying at receiving e-mail with some expressions and hints about the use ofthe english words. ii hope to receive more information about listening and speaking and yhanks for your hel,

    congratulations!

    brgds
    Jorge Oliveira ( belem- Pará)

  • 27/07/09  
    Luiz Sérgio Gonçalves Aguiar diz: 12

    Prezados,

    Parabéns pelo trabalho, ajuda muito os interessados em aprender de verdade a lingua inglesa.

  • 14/09/09  
    sônia diz: 13

    I’ve never seen about the verb with aside and I’d like to know the pronunciation about it. Is it possible?

  • 25/09/09  
    Cleo diz: 14

    Hi dear,

    I would like to see few samples were the word becomes a substantive when is add ing as in your sample Saving (poupança) .
    When i use the ing to in the word to becomes a substantive ?
    Thanks a lot.
    Cleo

  • 30/11/09  
    ari diz: 15

    with this samples I go there , is right !

  • 30/11/09  
    charles diz: 16

    you wouldn’t say laying aside, but you would say putting aside.

    “we’re putting aside money to renovate the house”

  • 27/06/16  
    Nancy diz: 17

    I enjoy very much your hints. Below my sentences:
    I´m laying aside to buy a new and modern computer.
    I was determined to build up some savings and as result I finally will buy my own house.