Preposições de lugar em inglês

O tema de hoje, apesar de envolver preposições, não é dos mais complicados. Digo isso porque considero esse um dos temas mais complexos da língua inglesa, principalmente quando lidamos com os phrasal verbs.

As preposições de lugar, em geral, encontram um paralelo no português, o que facilita bastante. A coisa só se complica um pouco quando temos que lidar com o in, on e at, mas vamos por partes:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

As preposições de lugar mais simples seriam:

  • on – em cima
  • under – embaixo
  • behind – atrás
  • between – entre ( usado para algo que está posicionado entre duas coisas)
  • in front of – na frente

Aqui é importante ressaltar o uso do “in front of quando estamos numa rua. Se dissermos que estamos “in front of the bank”, estamos na frente do banco, mas na mesma calçada. Se você quiser dizer que está na frente do banco, mas do outro lado da rua, deve dizer: “I’m opposite the bank”.

  • next to – ao lado de
  • near – perto, próximo

Cuidado com esses dois últimos que costumam ser confundidos, se você está exatamente ao lado de alguém ou algo, deve usar next to. Exemplo:

  • I am sitting next to Susan. (Eu estou sentada ao lado da Susan.)

Porém, se você estiver sentada próxima a algo ou alguém, mas não necessariamente ao lado, irá dizer: “I am sitting near the door.” (Eu estou sentada próximo à porta.)

Temos ainda:

  • over – sobre
  • below – abaixo

Outra questão importante é o uso das preposições into e onto. Muitas pessoas se perguntam: É a mesma coisa que in e on? Definitivamente não. Usamos essas preposições quando queremos dar ideia de movimento. Exemplos:

  • She is putting her keys into her purse. (Ela está colocando suas chaves dentro da bolsa.)
  • I saw the boy trying to climb onto the wall. (Eu vi o menino tentando subir no muro.)

Para finalizar, temos aqueles que considero um pouquinho mais complicados, que é o caso do in, on e at. Embora em geral, in = dentro e on = em cima, nem sempre é assim quando estamos falando da localização espacial de algo ou alguém e, para completar, não existe uma regra específica para seu uso.

Para tentar ajudar meus alunos eu sempre explico que o in em geral é para uma área mais fechada:

  • She is not here, she is in her room. (Ela não está aqui. Ela está no quarto dela.)

Contudo, dizemos “on the train”, “on the bus”, “on the ship” e “on the airplane”. Apesar de dizermos “in the car”.

O on é mais usado para lugares mais abertos: on the farm, on the beach. O at é usado como pensamos num lugar como sendo um ponto. Exemplo:

  • I’ll meet her at the airport. (Vou encontrá-la no aeroporto.)

Espero ter ajudado vocês com a dica de hoje.

Bons estudos!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

20.jpg

Mônica Bicalho

Mônica Bicalho é brasileira. Além de 20 anos de experiência em sala de aula é examinadora certificada da Universidade de Cambridge. Atualmente trabalha como supervisora pedagógica e professora do curso Meuinglês.

17 comentários

  • 15/01/13  
    João Paulo diz: 1

    Primeiramente obrigado pelo post, sou iniciante no inglês e conheci o site ha pouco tempo, mas achei muito interessante e entro todos os dias.
    Comecei a estudar inglês pelo roseta stone, que por sinal esta aposentado kkk, e tive algumas dúvidas quanto a diferença entre:
    She works in a hospital
    e
    She works at a hospital

    Quando aparecia a segunda frase sempre estavam mostrando o hospital, tipo apontando mesmo, já na primeira mostrava uma médica somente, se não me falha a memória.
    Tem alguma diferença entre as frases?
    Obrigado

  • 15/01/13  
    Ronaldo diz: 2

    Para dizer que estamos do outro lado, tambem podemos utilizar across from, mais utilizado no dia a dia, por exemplo “I’m across from the bank waiting for you.” (Estou esperando do outro lado do banco {do outro lado da rua} esperando voce).

  • 15/01/13  
    Guilherme diz: 3

    Obrigado pelas dicas, Mônica.

  • 15/01/13  
    Felipe diz: 4

    This is great Mônica!
    Prepositions are the nightmare for beginners…
    Thanks :)

  • 15/01/13  
    Zafar diz: 5

    Boa dica.

  • 15/01/13  
    Marcos Túlio diz: 6

    Muito bom falar sobre preposições, é a parte que mais tenho dificuldade, principalmente quando elas vem acompanhadas do artigo THE, sempre me confundo sobre qual usar.
    Valeu pela dica!

  • 15/01/13  
    Gilvane diz: 7

    Muito obrigado pelas dicas. Estou iniciando estudos em inglês, então esse tipo de dicas são muito importantes.

  • 15/01/13  
    Givas diz: 8

    Caramba, como isso me ajudou! Sou praticamente fluente em inglês, mas tropeço frequentemente no in/on/at, e esse post me ajudou muito! Esse site é espetacular! Fantástico!

  • 16/01/13  
    Matheus diz: 9

    Qual a diferença entre “under” e “beneath” ?

    Obrigado ! ;)

  • 16/01/13  
    William diz: 10

    In my opnion that kind of things seems complicated in Begin to many students but when you are acostumated with the language its become easy, so my advice to beginners is dont worry with the tme you’ll learn it naturally

  • 16/01/13  
    Kassia Lymma diz: 11

    Thank you for your help. I love it.

  • 16/01/13  
    Nancy diz: 12

    The explanation about prepositions was very good and useful.
    Below, my sentences:
    He was sitting next to your friend Harry.
    I am sitting near the bus driver.
    My dog was under the table.
    The teacher is behind me.
    I am in front of the school.
    He is putting the handkerchief into his pocket.
    He climbed onto the mountain.
    She was not in her classroom.
    They were on the airplane to travel to England.
    He will not meet his friends at the train station.
    She put a beautiful adhesive tape over her notebook.

    I

  • 16/01/13  
    João B. L. Ghizoni diz: 13

    Parabéns pelo post, Monica!

    Contudo, o sentido de “opposite” (ou “across from”) é “em frente a”, que é diferente de “na frente de”. Se uma pessoa está NA FRENTE DO banco, está no mesmo lado da rua, provavelmente sobre a calçada. Já se ela está no outro lado da rua, está EM FRENTE AO banco, opposite the bank, ou across from the bank.

    De resto, o resumo e as explicações que você deu devem ajudar muito todos aqueles que lerem seu texto.

  • 16/01/13  
    Marta Doba diz: 14

    Very good the article.

  • 18/01/13  
    Murilo M. Moutinho diz: 15

    I liked the maner you explined.So clear, so simple and so easy.Congratulations!

  • 24/01/13  
    Kassio diz: 16

    I liked too! I was looking for this on the EE any article about it, you were amazing! Congrats!

  • 08/02/13  
    hellio llandim diz: 17

    I too like