<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English Experts &#187; ampliando o vocabulário</title>
	<atom:link href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englishexperts.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 16:12:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: MIND</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2011/07/27/ampliando-o-vocabulario-mind/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2011/07/27/ampliando-o-vocabulario-mind/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:34:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=6717</guid>
		<description><![CDATA[A palavra Mind é apresentada logo nas primeiras aulas do curso básico. Geralmente em expressões simples como &#8220;never mind&#8221; (não tem importância, não faz mal) ou ainda &#8220;I don&#8217;t mind&#8221; (não tem importância!). Essas aplicações talvez escondam o &#8220;mundo&#8221; de significados que mind pode ter, pelo menos no meu dicionário ela cobre mais de uma [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/07/27/ampliando-o-vocabulario-mind/">Ampliando o Vocabulário: MIND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-6718" title="Russel-Crowe" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2011/07/Russel-Crowe.jpg" alt="" width="170" height="128" />A palavra Mind é apresentada logo nas primeiras <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/curso-basico-vocabulario/">aulas do curso básico</a>. Geralmente em expressões simples como &#8220;<a href="http://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-never-mind-t11923.html">never mind</a>&#8221; (não tem importância, não faz mal) ou ainda &#8220;<a href="http://www.englishexperts.com.br/forum/i-don-t-care-x-i-don-t-mind-qual-a-diferenca-t3945.html">I don&#8217;t mind</a>&#8221; (não tem importância!). Essas aplicações talvez escondam o &#8220;mundo&#8221; de significados que mind pode ter, pelo menos no meu dicionário ela cobre mais de uma página.</p>
<p>Fique atento à <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/pronuncia-perfeita/">pronúncia correta</a> /maɪnd/ (<a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/09/07/curso-rapido-de-simbolos-foneticos-com-download/">entenda os símbolos fonéticos</a>). O &#8220;a&#8221; recebe destaque e o &#8220;d&#8221; fica bem fraco, de forma grosseira a pronúncia é &#8220;máind&#8221;.</p>
<p>Mind pode ser tanto um substantivo (<em>noun</em>) quando um verbo (<em>verb</em>). Como substantivo mind significa: mente; cérebro; alma; pensamento; memória; opinião; intenção; vontade. Aplicada como verbo significa: prestar atenção; considerar; notar; vigiar; recordar; observar; impugnar; lembrar; contrariar. Preste muita atenção, <strong>quando o mind (verbo) vier seguido de outro verbo, este deverá estar no gerúndio (-ing)</strong>. Confira alguns exemplos:</p>
<ul>
<li>Do you <strong>mind driving</strong>? I&#8217;m feeling pretty tired.</li>
<li>I don&#8217;t <strong>mind</strong> at all <strong>telling</strong> people my age.</li>
<li>Would you <strong>mind closing</strong> the door?</li>
</ul>
<p>Alguns <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/10/23/grau-dos-adjetivos/">adjetivos</a> que podem ser usados com mind (noun) são: <em>human, subconscious, unconscious, best, brilliant e open</em>. Dessa forma é permitido dizer &#8220;<em>open mind</em>&#8221; como na sentença &#8220;<em>Try to keep an open mind until you&#8217;ve heard all the facts</em>&#8220;.</p>
<p>Agora ficou fácil fazer a tradução do filme &#8220;uma mente brilhante&#8221; não é? Faça a tradução mentalmente. Ahh! Essa é fácil, o nome do filme é &#8220;<em>a brilliant mind</em>&#8221; of course. Errado! Foi apenas uma pegadinha, a tradução está correta mas o nome do fílme em inglês é &#8220;A Beautiful Mind&#8221;. Confesso que nunca só vi o adjetivo <em>Beautiful</em> usado com <em>Mind</em> como foi utilizado no nome do fílme. Fica como curiosidade mesmo!</p>
<p><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">Expressões com Mind</span></p>
<ul>
<li><em>My Mind just went blank</em>: deu branco.</li>
<li><em>Mind your own business</em>: estar na sua, sem incomodar ninguém.</li>
<li><em>I can&#8217;t get you out of my mind</em>: não consigo te tirar da cabeça, não consigo te tirar dos meus pensamentos.</li>
<li><em>A sound mind in a sound body</em>: mente sã em corpo são.</li>
</ul>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p>That&#8217;s all for today. See you guys!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2011/07/27/ampliando-o-vocabulario-mind/">Ampliando o Vocabulário: MIND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2011/07/27/ampliando-o-vocabulario-mind/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: IMPRESSION</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2010/03/03/ampliando-o-vocabulario-impression/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2010/03/03/ampliando-o-vocabulario-impression/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 13:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5473</guid>
		<description><![CDATA[O objetivo hoje é aprender a usar a palavra ‘impression’ em seus contextos mais comuns. Tenha em mente que ela não significa apenas ‘impressão’. Continue lendo para ver como esta palavrinha pode causar surpresas. Antes de continuar quero chamar a atenção da turma do ‘embromation’ para um erro comum. Muita gente acha que aquela impressão [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/03/03/ampliando-o-vocabulario-impression/">Ampliando o Vocabulário: IMPRESSION</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-5474" title="Good Impression" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2010/02/good-impression.jpg" alt="" width="160" height="97" />O objetivo hoje é aprender a usar a palavra ‘<em>impression</em>’ em seus contextos mais comuns. Tenha em mente que ela não significa apenas ‘impressão’. Continue lendo para ver como esta palavrinha pode causar surpresas. Antes de continuar quero chamar a atenção da turma do ‘embromation’ para um erro comum.</p>
<p>Muita gente acha que aquela impressão feita na impressora é chamada de ‘<em>impression</em>’ em inglês. Ou seja, fazem uma tradução totalmente ao pé da letra e acabam pagando micos ou não sendo compreendidos. Para evitar isto, anote aí que ‘impressão’ [feita na impressora] é ‘<em>printing</em>’ e não ‘<em>impression</em>’. Só para ajudar um pouco mais lembre-se que ‘impressora’ é ‘<em>printer</em>’. Assim, ‘<em>laser printer</em>’ [impressora laser], ‘<em>inkjet printer</em>’ impressora jato de tinta], ‘<em>color printer</em>’ [impressora colorida], ‘<em>dot-matrix printer</em>’ [impressora matricial], etc.</p>
<p>Agora vamos à palavra ‘<em>impression</em>’. Afinal ,este é o objetivo do post. Para aprender esta palavra é bom aprender as expressões e <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/04/26/expert-em-collocations/">collocations</a> formadas a partir dela. Assim sendo, veremos abaixo algumas das mais comuns.</p>
<p>A combinação mais comum é em ‘<em>give a good/bad impression</em>’, ‘<em>create a good/bad impression</em>’ ou ‘<em>convey a good/bad impression</em>’. As três significam praticamente a mesma coisa em português: ‘passar uma boa/má impressão’, ‘dar uma boa/má impressão’. Você usa a combinação que achar melhor. É tudo uma questão de gosto.</p>
<p>Tem ainda ‘<em>leave somebody with the impression that</em>’, que em português será ‘deixar alguém com a impressão de que’ ou ‘ficar com a impressão de que’. Por exemplo, ‘<em>we were left with the impression that we weren’t welcome</em>’ [ficamos com a impressão de que não éramos bem-vindos].</p>
<p>Para dizer ‘tenho a ligeira impressão de que&#8230;’ o mais comum será ‘<em>I get the distinct impression that&#8230;</em>’. O uso fica mais fácil de compreender pelo exemplo, não é? Então, o exemplo será ‘<em>I get the distinct impression that you don’t wanna stay here with me</em>’ [estou com a ligeira impressão de que você não quer ficar aqui comigo].</p>
<p>‘<em>Impression</em>’ no sentido de ‘impressão’, como vimos acima, possui várias combinações. Um dicionário monolíngue [inglês/inglês] poderá ajudar você a aprender muitas outras. Por uma questão de espaço não vou colocar todas aqui. Temos de ver outro significado comum da palavra ‘<em>impression</em>’; portanto, continue lendo.</p>
<p>Veja esta sentença: ‘<em>Hebe Camargo did a funny impression of Roberto Carlos</em>’. O que será que isto quer dizer? O que a combinação ‘<em>do an impression</em>’ significa? Nada demais! Neste caso, refere-se a ‘fazer uma imitação’. Logo, a sentença no começo do parágrafo significa ‘Hebe Camargo fez uma imitação engraçada do Roberto Carlos’. Pessoal do ‘embromation’, muita atenção: o certo é ‘<em>do an impression</em>’. Nada de dizerem ‘<em>do an imitation</em>’. Por favor!</p>
<p>Para encerrar, tenho outra dica à galera do ‘embromation’. Nada de saírem por aí dizendo ‘<em>digital impression</em>’ achando que estão dizendo ‘impressão digital’. O certo em inglês é ‘<em>fingerprint</em>’. Por favor! Falem do jeito certo para não cometerem erros bobos de comunicação.</p>
<p>É isto por hoje, gente! See you next time!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/themes/master/images/livros/pontadalingua_2.jpg" alt="" width="100" height="152" />O prof. Denilso de Lima é autor do livro <strong>Inglês na Ponta da Língua</strong>. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026/?franq=172571" target="_blank">Compre aqui</a> ]</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/03/03/ampliando-o-vocabulario-impression/">Ampliando o Vocabulário: IMPRESSION</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2010/03/03/ampliando-o-vocabulario-impression/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: POINT</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/23/ampliando-o-vocabulario-point/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/23/ampliando-o-vocabulario-point/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 23:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5475</guid>
		<description><![CDATA[‘Point’ é uma destas palavras em inglês que causam muita dor de cabeça a alunos de todos os níveis. Isto porque ela é usada em uma gama variada de contextos, combinações [collocations], usos, etc. Logo, ela deve ser interpretada de modos diferentes em cada situação. Hoje vamos ver alguns destes usos. Deste modo, temos a [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/23/ampliando-o-vocabulario-point/">Ampliando o Vocabulário: POINT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-5476" title="Question Point" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2010/02/question-point.jpg" alt="" width="160" height="160" />‘<em>Point</em>’ é uma destas palavras em inglês que causam muita dor de cabeça a alunos de todos os níveis. Isto porque ela é usada em uma gama variada de contextos, <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/04/26/expert-em-collocations/">combinações [collocations]</a>, usos, etc. Logo, ela deve ser interpretada de modos diferentes em cada situação. Hoje vamos ver alguns destes usos.</p>
<p>Deste modo, temos a combinação ‘<em>make a point</em>’ que em português equivale a ‘levantar uma questão’. Logo, ‘<em>he made a very interesting point</em>’ significa ‘ele levantou uma questão muito importante’.</p>
<p>Mas quando alguém diz ‘<em>I think you have a point there</em>’ a coisa já muda. Neste caso, ‘<em>have a point</em>’ equivale a algo como ‘ter razão’. Assim, a sentença em português será ‘eu acho que você tem razão nisso’ ou ‘eu acho que você tem razão neste ponto’.</p>
<p>Belo dia você diz algo e a pessoa diz ‘<em>oh, I see your point</em>’. Você não deve ficar pasmo! Afinal, ‘<em>I see your point</em>’ em português é ‘entendo o seu ponto de vista’, ‘entendo o que você quer dizer’. Ou seja, a pessoa está sendo simpática e procurando ver o seu lado do assunto.</p>
<p>Agora digamos que alguém diz ‘<em>I make a point of helping you</em>’. O que será isto? Nada demais! ‘<em>Make a point of doing something</em>’ significa ‘fazer questão de fazer algo’. Portanto, a sentença no começo do parágrafo significa ‘eu faço questão de ajudar você’. Outro exemplo, ‘<em>I always make a point of being early</em>’, ‘eu sempre faço questão de chegar cedo’.</p>
<p>Os <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/08/18/o-que-sao-expressoes-idiomaticas/">usos idiomáticos</a> da palavra ‘<em>point</em>’ são vários. Não é à toa que ela está na lista das 250 palavras mais usadas em inglês. Deixando os idiomatismos de lado, vale dizer que ela tem outras interpretações, veja abaixo alguns mais comuns.</p>
<p>‘<em>Point</em>’ pode ser referir a ‘ponto’ no sentido de ‘lugar’. Por exemplo, ‘<em>No cars are allowed beyond this point</em>’, ‘não são permitidos carros além deste ponto’. Temos ainda ‘<em>point</em>’ para expressar um momento em particular no tempo: ‘<em>I had reached a point in my career where I needed to decide which way to go</em>’ [eu havia chegado a um ponto na minha carreira no qual precisava decidir que caminho seguir].</p>
<p>Podemos falar também do ‘<em>starting point</em>’ [o ponto inicial], ‘<em>at this point in time</em>’ [neste preciso instante/momento; neste exato momento], ‘<em>at some point in the future</em>’ [em algum momento no futuro], etc.</p>
<p>Encerro aconselhando mais uma vez que somente com um <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">excelente dicionário</a> e muita vontade de aprender inglês é que ajudarão você a decifrar os segredos das palavras em inglês. Acredite fazer isto é a coisa mais divertida que tem. Saber usar as palavras corretamente em seus mais variados contextos e combinações é o que te dará fluência em inglês. Acredite!</p>
<p>See you all soon! Take care!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/themes/master/images/livros/pontadalingua_2.jpg" alt="" width="100" height="152" />O prof. Denilso de Lima é autor do livro <strong>Inglês na Ponta da Língua</strong>. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026/?franq=172571" target="_blank">Compre aqui</a> ]</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/23/ampliando-o-vocabulario-point/">Ampliando o Vocabulário: POINT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/23/ampliando-o-vocabulario-point/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: SINGLE</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/10/ampliando-o-vocabulario-single/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/10/ampliando-o-vocabulario-single/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 13:10:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5449</guid>
		<description><![CDATA[As pessoas geralmente se acomodam com um único significado das palavras em inglês. Elas simplesmente esquecem que uma palavra simples pode ser usada em outros contextos e, claro, com outros significados. Se isto acontece em português, quem dirá então em inglês! O objetivo da coluna Ampliando o Vocabulário é justamente este: apresentar outros significados de [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/10/ampliando-o-vocabulario-single/">Ampliando o Vocabulário: SINGLE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-5450" title="Single Woman" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2010/02/single-woman.jpg" alt="" width="160" height="106" />As pessoas geralmente se acomodam com um único significado das palavras em inglês. Elas simplesmente esquecem que uma palavra simples pode ser usada em outros contextos e, claro, com outros significados. Se isto acontece em português, quem dirá então em inglês! O objetivo da coluna <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Ampliando o Vocabulário</a> é justamente este: apresentar outros <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/03/as-palavras-mais-comuns-da-lingua-inglesa/">significados de palavras comuns em inglês</a>.</p>
<p><strong>A palavra de hoje é ‘single’ que para muitos significa ‘solteiro(a)’, o oposto de ‘<em>married</em></strong><strong>’ [casado(a)]</strong>. Logo, ‘<em>I’m single</em>’ [sou solteiro(a)]. Geralmente, é isto o que se aprende em cursos de inglês. Se você só sabe este significado e uso da palavra ‘<em>single</em>’ continue lendo este post para aprender mais.</p>
<p>Claro que podemos dizer ‘<em>single bed</em>’ [cama de solteiro], ‘<em>single room</em>’ [quarto de solteiro]. Mas o que dizer de ‘<em>single ticket</em>’? Neste caso, ‘<em>single</em>’ não tem nada a ver com ‘solteiro’. ‘<em>Single ticket</em>’ significa ‘passagem de ida’.</p>
<p>Portanto, se você diz ‘<em>I want a single ticket, please</em>’, você estará dizendo ‘eu quero uma passagem apenas de ida, por favor’. Vale acrescentar aqui que ‘<em>single ticket</em>’ é mais comum nos inglês britânico; os americanos preferem dizer ‘<em>one-way ticket</em>’. Caso queira pedir a ‘passagem de ida e volta’ diga ‘<em>round ticket</em>’ [inglês britânico] ou ‘<em>round-trip ticket</em>’ [inglês americano].</p>
<p>‘<em>Single</em>’ é usado ainda na expressão como ‘<em>every single day</em>’ que em português equivale ao nosso popular ‘todo santo dia’. Por exemplo, ‘<em>he talks about that every single day</em>’ [ele fala sobre isto todo santo dia]; ‘<em>she goes to the mall every single day</em>’ [ela vai ao shopping todo santo dia]. Você pode mudar e dizer ainda ‘<em>every single week</em>’, ‘<em>every single month</em>’, ‘<em>every single hour</em>’. Neste caso a tradução será algo como ‘todas as semanas’, ‘todos os meses’, todas hora’, respectivamente.</p>
<p>Ufa! Calma que ainda tem mais. ‘<em>Single</em>’ pode ser usado como substantivo. Aí a coisa vira uma festa. Isto porque ‘<em>single</em>’ pode significar ‘disco compacto’ [que contém uma música apenas]. No inglês americano pode ser usado como uma gíria para se referir a uma nota de um dólar. No jogo de cricket, ‘<em>single</em>’ significa ‘um ponto’. No jogo de baseball, ‘<em>single</em>’ refere-se a uma rebatida que permite o rebatedor chegar à primeira base.</p>
<p>Enfim, encerro dizendo que vale muito apena observar o modo como as palavras são usadas. Podemos nos surpreender com seus significados em diferentes contextos. <strong>No livro ‘Inglês na ponta da Língua’ falo sobre isto.</strong> Afinal, aprender uma palavra não significa vê-la apenas uma vez e pronto. É preciso prestar atenção aos seus uso e assim ir <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">ampliando o seu vocabulário</a>.</p>
<p>Take care!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/themes/master/images/livros/pontadalingua_2.jpg" alt="" width="100" height="152" />O prof. Denilso de Lima é autor do livro <strong>Inglês na Ponta da Língua</strong>. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026/?franq=172571" target="_blank">Compre aqui</a> ]</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/10/ampliando-o-vocabulario-single/">Ampliando o Vocabulário: SINGLE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/10/ampliando-o-vocabulario-single/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: GROUND</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/03/ampliando-o-vocabulario-ground/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/03/ampliando-o-vocabulario-ground/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 19:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=5433</guid>
		<description><![CDATA[Aqui no English Experts eu – Denilso de Lima – mantenho [mesmo que esporadicamente] a coluna Ampliando o Vocabulário. Nela analisamos os vários significados de uma palavra, geralmente um substantivo. Afinal, como digo no meu livro [Inglês na Ponta da Língua] saber uma palavra em inglês significa saber também os seus outros usos. Com esta [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/03/ampliando-o-vocabulario-ground/">Ampliando o Vocabulário: GROUND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-5434" title="Floor" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2010/02/floor.jpg" alt="" width="159" height="160" />Aqui no English Experts eu – <a href="http://denilsodelima.blogspot.com" target="_blank">Denilso de Lima</a> – mantenho [mesmo que esporadicamente] a coluna <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Ampliando o Vocabulário</a>. Nela analisamos os vários significados de uma palavra, geralmente um substantivo. Afinal, <strong>como digo no meu livro [Inglês na Ponta da Língua] saber uma palavra em inglês significa saber também os seus outros usos.</strong></p>
<p>Com esta ideia em mente <strong>hoje vamos falar sobre a palavra ‘ground’</strong>. A primeira equivalência que você encontra para ‘<em>ground</em>’ em um dicionário é ‘chão’. Cuidado! Há uma diferença entre ‘<em>ground</em>’ e ‘<em>floor</em>’ com este significado.</p>
<p><strong>Lembre aí: ‘chão’ no sentido de ‘piso’ é ‘<em>floor</em></strong><strong>’; porém, ‘chão’ de rua, de solo batido, etc é o ‘<em>ground</em></strong><strong>’</strong>. Logo, se eu falo ‘<em>I’ll sit on the floor</em>’ é diferente de dizer ‘<em>I’ll sit on the ground</em>’. Na primeira, estou dizendo que vou sentar no ‘piso’, ‘assoalho’. Já na segunda, estou dizendo que vou sentar no ‘chão’.</p>
<p>Além de ‘chão’, o termo ‘<em>ground</em>’ também pode ser interpretado como ‘solo’. Neste caso é preciso notar as palavras que podem estar por perto. Por exemplo, ‘<em>sandy ground</em>’, ‘solo arenoso’; ‘<em>stony ground</em>’, ‘solo pedregoso’; ‘<em>firm ground</em>’, ‘solo firme’; ‘<em>damp ground</em>’, solo úmido’; etc. Este fenômeno de palavras que atraem certas palavras é que nos ajudam a entender melhor a combinação é o que chamamos de <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/04/26/expert-em-collocations/">collocations</a>.</p>
<p>Já vimos então ‘<em>ground</em>’ como ‘chão’ e ‘solo’. Agora vamos aprendê-la como ‘terreno’. Neste caso <strong>ajuda muito também saber que palavras combinam [collocations]</strong>. Ou seja, anote aí que ao ouvir ou ler a combinação ‘<em>open ground</em>’ a pessoa estará se referindo a ‘terreno descampado’. É neste caso que entra também o ‘<em>waste ground</em>’, que significa ‘terreno baldio’ [em inglês também dizemos ‘<em>wasteland</em>’].</p>
<p>No inglês americano ‘<em>ground</em>’ também se refere ao ‘fio terra’. Os britânicos preferem dizer ‘<em>earth</em>’ mesmo e sem complicações. Assim sendo, caso você escute alguém perguntando ‘<em>hey, did you ground the computer?</em>’, não se preocupe. O que a pessoa está dizendo é ‘ei, você aterrou o computador?’ ou ‘ei, você fez o aterramento do computador?’.</p>
<p>Como muitas palavras em inglês ‘<em>ground</em>’ é usado também em algumas expressões que são usadas com certas frequência por eles. Uma delas é ‘<em>be on a shaky ground</em>’. Ou seja, caso alguém diga ‘<em>well, I must admit that I’m on a shaly ground</em>’, a pessoa quer dizer que ela não tem muita certeza sobre os fatos que está falando, ela está incerta, está dizendo algo sem muitas certificações que comprovam o que é dito.</p>
<p>A mesma expressão – ‘<em>be on a shaky ground</em>’ – é usada para descreve um plano, uma ideia, um projeto que pode não dar muito certo. Suas chances de sucesso são incertas, mas mesmo assim as pessoas arriscam para ver no que vai dar.</p>
<p>Bom, acho que deu para dar um gostinho do uso da palavra ‘<em>ground</em>’, não é mesmo? Esteja certo que com um <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">bom dicionário</a> você aprenderá muito mais. Para isto basta prestar atenção ao modo como as palavras são usadas e assim ampliar ainda mais o seu vocabulário.</p>
<p>Take care!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/themes/master/images/livros/pontadalingua_2.jpg" alt="" width="100" height="152" />O prof. Denilso de Lima é autor do livro <strong>Inglês na Ponta da Língua</strong>. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026/?franq=172571" target="_blank">Compre aqui</a> ]</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2010/02/03/ampliando-o-vocabulario-ground/">Ampliando o Vocabulário: GROUND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2010/02/03/ampliando-o-vocabulario-ground/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BAG</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/13/ampliando-o-vocabulario-bag/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/13/ampliando-o-vocabulario-bag/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 20:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4649</guid>
		<description><![CDATA[Com uma rápida olhada em um dicionário você descobre que ‘bag’ significa ‘sacola’ ou mesmo ‘saco’. Por isto podemos falar em ‘plastic bag’ [sacola de plástico] ou ‘paper bag’ [sacola de papel]. Mas será que ‘bag’ significa apenas ‘sacola’ e ‘saco’? Será que há outros significados e uso para ela? Claro que sim! E é [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/10/13/ampliando-o-vocabulario-bag/">Ampliando o Vocabulário: BAG</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-4652" title="Bag" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/10/bag.jpg" alt="Bag" width="120" height="160" />Com uma rápida olhada em um dicionário você descobre que ‘<strong>bag</strong>’ significa ‘sacola’ ou mesmo ‘saco’. Por isto podemos falar em ‘plastic bag’ [sacola de plástico] ou ‘paper bag’ [sacola de papel]. Mas será que ‘bag’ significa apenas ‘sacola’ e ‘saco’? Será que há outros significados e uso para ela? Claro que sim! E é sobre isto que quero falar com você hoje!</p>
<p><strong>Antes de continuar quero te dar uma dica cultural.</strong> Se você for a um supermercado nos Estados Unidos e o atendente perguntar ‘paper or plastic?’, não se assuste! Ele quer saber apenas se você quer suas compras em uma sacola de papel ou plástico.</p>
<p>Ok! Dito isto anote aí que ‘bag’ também é a forma reduzida de ‘handbag’, que significa ‘bolsa’ [de mulheres].  Os americanos preferem dizer ‘purse’. Então, você já sabe que ‘bag’ é o mesmo que ‘handbag’ mas apenas [ou mais comumente] no inglês britânico.</p>
<p>Por outro lado ‘bag’ se refere também a ‘mala’ [de viagens]. Logo, deixa de ser uma ‘sacola’, ‘saco’ ou ‘bolsa’ para se tornar algo maior e com capacidade para mais coisas. Isto sim é que podemos chamar de carreira e aumento de patente!</p>
<p>Além de tudo isto aí, ‘bag’ costuma ser usada para expressar quantidades: ‘<em>a bag of popcorn</em>’, ‘<em>a bag of chips</em>’. Neste caso nós traduzimos por ‘pacote’: ‘um pacote de pipoca’, um pacote de batatinha’. Enfim! Você já viu que tudo vai depender mesmo do contexto, né?</p>
<p>Caso alguém [por maldade] peça para chamar uma mulher de ‘old bag’, muito cuidado! Não caia na brincadeira [de mal gosto]! ‘Old bag’ é uma forma chula e vulgar de se referir a uma mulher. Algo como ‘velha rabugenta’. No entanto, é tido como algo bastante ofensivo! Quer um conselho de amigo? Evite o uso desta expressão a todo custo!</p>
<p>‘Bag’ e ‘plenty’ são sinônimos. Ou seja, ‘bag’ significa ‘muitos’. Veja: ‘<em>she has bags of moneys</em>’ [‘ela tem muito dinheiro’ ou ‘ela tem rios de dinheiro’]; ‘<em>we have bags of time</em>’ [‘nós temos muito tempo’ ou ‘nós temos tempo de sobra’]. Neste caso, a palavra ‘bag’ será sempre usada no plural – ‘bags’ – e a tradução [equivalência] vai depender do contexto e de como soar melhor em português.</p>
<p>Quando você tem certeza que vai ganhar um prêmio ou atingir algum objetivo específico poderá dizer ‘<em>it’s in the bag</em>’. Literalmente, podemos traduzir por ‘está na sacola’. Contudo, nós não falamos isto em português. Portanto, a melhor equivalência para ‘<em>it’s in the bag</em>’ é ‘está no papo’. Simples assim!</p>
<p>Em um supermercado tem sempre uma pessoa que ‘bag’ as suas compras. Ou seja, uma pessoa que embala [empacota] as suas compras. Veja que ‘bag’ é também usado como verbo e significa ‘embalar’ ou ‘empacotar’: ‘<em>he bagged the groceries</em>’ [‘ele empacotou as compras’ ou ‘ele colocou as compras na sacola’].</p>
<p>No inglês britânico a palavra ‘bag’ tem ainda outros usos. Um deles é como verbo mesmo; no entanto, o significado é de ‘matar’ ou ‘capturar’ um animal: ‘<em>we bagged some rabbits</em>’ [nós caçamos uns coelhos]. Tem também ‘bag’ como sinônimo de ‘<em>score a goal</em>’ [marcar um gol] ou ‘<em>score a point</em>’ [fazer um ponto]. Isto no mundo dos esportes.</p>
<p>Há outros usos! Então, fique de olhos abertos e veja como cada uso é interessante! See you!</p>
<p>Take care!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/10/13/ampliando-o-vocabulario-bag/">Ampliando o Vocabulário: BAG</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/13/ampliando-o-vocabulario-bag/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BEAN</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/05/ampliando-o-vocabulario-bean/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/05/ampliando-o-vocabulario-bean/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 01:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4643</guid>
		<description><![CDATA[Mais uma dica ‘esquisita’ no Ampliando o Vocabulário. Ou melhor, mais uma palavra simples com vários usos e significados para você. Quem acha que ‘bean’ significa apenas ‘feijão’ não tem nem ideia de como esta palavrinha é versátil. Veja só! Além de ‘feijão’, ‘bean’ também quer dizer ‘vagem’. Neste caso é sinônimo de ‘pod’. Nada [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/10/05/ampliando-o-vocabulario-bean/">Ampliando o Vocabulário: BEAN</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-4645" title="Bean" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/10/Bean.jpg" alt="Bean" width="160" height="160" />Mais uma dica ‘esquisita’ no <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Ampliando o Vocabulário</a>. Ou melhor, mais uma palavra simples com vários usos e significados para você. Quem acha que ‘<strong>bean</strong>’ significa apenas ‘feijão’ não tem nem ideia de como esta palavrinha é versátil. Veja só!</p>
<p>Além de ‘feijão’, ‘bean’ também quer dizer ‘vagem’. Neste caso é sinônimo de ‘pod’. Nada demais até aí, né? Pelo menos é o que eu acho!</p>
<p>Que tal então se eu te falar que <strong>‘bean’ também quer dizer ‘bater na cabeça de alguém com algum objeto’?</strong> Assim, caso você escute alguém dizendo ‘<em>why did you bean her?</em>’ entenda como ‘por que você bateu na cabeça dela?’. Mas você pode se perguntar “por que ‘bean’ significa ‘bater na cabeça de alguem’? Qual a lógica!?”.</p>
<p>Para saber a resposta, basta aprender que ‘bean’ era uma gíria bem antiga para se referir à cabeça de alguém. Ou seja, ‘bean’ era o que no Brasil as pessoas chamam de ‘cocoruto’, ‘quengo’, ‘coco’, ‘cucuruco’ e por aí a fora. Mas lembre-se: é uma gíria antiguinha. Então, ninguém mais usa! Eu só falei dela aqui para explicar a origem do uso de ‘bean’ mencionado no parágrafo anterior.</p>
<p>Falando em gíria, <strong>no inglês britânico ‘bean’ é usado como gíria para dinheiro</strong>. Ou seja, quer dizer ‘grana’, ‘bufunfa’, ‘dindim’, ‘cascalho’, ‘capim’, ‘pila’, ‘paus’, ‘mangos’, ‘tutu’, ‘prata’ e sabe se lá quantas mais palavras temos para isto em português. O curioso é que ela é geralmente usada com a sentença na negativa: ‘<em>I don’t  have a bean, mate!</em>’, ‘eu não tenho grana nenhuma’.</p>
<p>Já uma expressão com a palavra ‘bean’ é ‘<em>be full of beans</em>’ o que quer dizer ‘estar cheio de energia e vigor’, ‘estar super animado ’ [geralmente para trabalhar ou realizar alguma atividade]. Podemos então dizer ‘<em>I’m full of beans this morning</em>’ [eu estou muito animado nesta amanhã].</p>
<p>Outra expressão é ‘<em>not know beans about</em> alguém/algo’ ou ‘<em>not care beans about </em>alguém/algo’. Respectivamente, ambas significam ‘não saber nada sobre alguém/algo’ e ‘não dar a mínima a alguém/algo’. Por exemplo, ‘<em>I don’t know beans about that</em>’ [não sei nada sobre isto] e ‘<em>I don’t care beans about her</em>’ [eu não dou a mínima para ela].</p>
<p>Uma terceira expressão é ‘<em>spill the beans</em>’. Também usada, frequentemente, na negativa: ‘<em>don’t spill the beans, will ya?</em>’. O significado é ‘dar com a língua nos dentes’, ‘revelar um segredo’. Desta forma, a sentença dada com exemplo significa ‘não vá dar com a língua nos dentes, viu?’.</p>
<p>Bom! É isto, pessoal! Vejo você na próxima dica da série Ampliando o Vocabulário!</p>
<p>Take care!</p>
<p><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Leia aqui todas as dicas da série Ampliando o Vocabulário</a></p>
<p style="text-align: center;">______________________________________________</p>
<p><a title="Inglês na Ponta da Língua - Denilso de Lima" href="http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?Query=ProductPage&amp;ProdTypeId=1&amp;ProdId=223026&amp;ST=SR&amp;franq=172571" target="_blank"><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/themes/master/images/livros/pontadalingua_2.jpg" alt="" width="100" height="152" /></a> O prof. Denilso de Lima é autor do livro <strong>Inglês na Ponta da Língua</strong>. Este livro pretende ser um guia prático para que o leitor, como estudante de língua inglesa, não se perca no meio de tantas coisas que são necessárias aprender para se comunicar bem, em especial, o vocabulário. Ele mostra como aprender vocabulário de maneira organizada e espontânea bem como aprender gramática através das palavras adquiridas. [ <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026/?franq=172571" target="_blank">Compre aqui</a> ]</p>
<p style="text-align: center;">______________________________________________</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/10/05/ampliando-o-vocabulario-bean/">Ampliando o Vocabulário: BEAN</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/10/05/ampliando-o-vocabulario-bean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: PAPER</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/29/ampliando-o-vocabulario-paper/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/29/ampliando-o-vocabulario-paper/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 20:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4582</guid>
		<description><![CDATA[No meu primeiro livro [Inglês na Ponta da Língua – método inovador para melhorar o seu vocabulário] faço uso da palavra ‘papel’ [em português mesmo] para mostrar aos leitores como uma simples palavra possui vários usos em uma língua. Lá falo também – um pouco apenas – sobre a palavra ‘paper’. Portanto, hoje quero ampliar [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/29/ampliando-o-vocabulario-paper/">Ampliando o Vocabulário: PAPER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-4587" title="Printing paper" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/09/printing-paper.jpg" alt="Printing paper" width="160" height="143" />No meu primeiro livro [<a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/223026?franq=172571" target="_blank">Inglês na Ponta da Língua</a> – método inovador para melhorar o seu vocabulário] faço uso da palavra ‘papel’ [em português mesmo] para mostrar aos leitores como uma simples palavra possui vários usos em uma língua. Lá falo também – um pouco apenas – sobre a palavra ‘<strong>paper</strong>’. Portanto, hoje quero ampliar o seu conhecimento desta palavra.</p>
<p>O básico todo mundo já sabe. ‘Paper’ significa ‘papel’. Assim temos ‘<em>recycled paper</em>’ [papel reciclado], <em>a sheet of paper</em> [uma folha de papel], a <em>slip of paper</em> [um pedaço de papel] e por aí a fora.</p>
<p>Quando alguém perguntar ‘<em>did you read the paper today?</em>’ não entre em desespero. A pessoa quer apenas saber se você leu o jornal hoje. Isto porque ‘<em>paper</em>’ é a formal abreviada de ‘<em>newspaper</em>’ [jornal, periódico]. Desta forma podemos falar do ‘<em>Sunday paper</em>’ [jornal do domingo], ‘<em>daily paper</em>’ [jornal diário], ‘<em>local paper</em>’ [jornal local], ‘<em>trade paper</em> [jornal do comércio] e assim por diante.</p>
<p>No plural ‘<em>paper</em>’ é ‘<em>papers</em>’. Quando usado desta forma – <em>papers</em> – as pessoas podem estar se referindo a ‘documentos’ ou à ‘papelada’. Por exemplo, ‘<em>the divorce papers</em>’ é a ‘papelada do divórcio’; ‘<em>Denilso’s papers</em>’, os ‘documentos do Denilso’ ou ‘a papelada do Denilso’. Uma coisa legal de dizer é ‘<em>My papers are all in order</em>’, ou seja, ‘minha documentação está toda em dia’.</p>
<p>Às vezes as pessoas precisam colocar as ideias delas ‘<em>on paper</em>’ [no papel]. Coloquei isto aqui apenas para mostrar a você que neste caso <strong>dizemos ‘<em>on paper</em>’ e não ‘<em>in the paper</em>’</strong>. Por que eles dizem ‘<em>on paper</em>’? Não sei! Só sei que é assim e pronto!</p>
<p>No inglês americano, ‘<em>paper</em>’ também é sinônimo de ‘<em>essay</em>’, trabalho escolar. Então se você tiver que fazer um ‘trabalho sobre a história do Brasil’ terá de dizer ‘<em>a paper on the History of Brazil</em>’. Nada de dizer ‘<em>a work about the history&#8230;</em>’! Por favor! Não cometa esta gafe!</p>
<p>Mas ‘<em>paper</em>’ também pode ser verbo e como tal significar ‘colocar papel de parede’. Neste uso é apenas uma ‘abreviação’ de &#8216;<em>wallpaper</em>&#8216;. Por exemplo, ‘<em>how about papering the bedroom?</em>’ [que tal colocar papel de parede no quarto?].</p>
<p>Além de substantivo e verbo, ‘<em>paper</em>’ também pode ser um adjetivo, cujo significado será ‘de papel’: ‘<em>a paper bag</em>’ [um sacola de papel], ‘<em>electronic and paper versions</em>’ [versões eletrônica e impressa]. Alguém pode ainda falar de ‘<em>paper qualifications</em>’ que é o seu currículo, os cursos que fez, seus canudos [formação acadêmica], etc: ‘<em>paper qualifications is no guide to ability</em>’, ‘canudo não garantia de habilidades’.</p>
<p>Bom! Acho que você já teve uma rápida ideia de como a palavra ‘paper’ é versátil. Ah sim! Cuidado com certos usos dela em português e em inglês. Por exemplo, <strong>um ator tem um ‘<em>papel</em>’ em um filme, certo? Em inglês nós dizemos que ele tem um ‘<em>role</em>’ e não um ‘paper’. Cuidado com estas traduções ao pé da letra.</strong></p>
<p>See you, guys and gals! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/29/ampliando-o-vocabulario-paper/">Ampliando o Vocabulário: PAPER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/29/ampliando-o-vocabulario-paper/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: SPOON</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/23/ampliando-o-vocabulario-spoon/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/23/ampliando-o-vocabulario-spoon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 20:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=4529</guid>
		<description><![CDATA[Em 2007 teve início aqui no English Experts a coluna Ampliando o Vocabulário na qual eu – Denilso de Lima – dou dicas de como uma simples palavra é [e deve ser] usada de maneiras bem diferentes em inglês. Hoje, a ideia é a mesma. E para isto a palavra escolhida foi spoon. Vocês devem [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/23/ampliando-o-vocabulario-spoon/">Ampliando o Vocabulário: SPOON</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-4535" title="Spoon" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/09/spoon1.jpg" alt="Spoon" width="160" height="149" />Em 2007 teve início aqui no English Experts a coluna <a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/ampliando-o-vocabulario/">Ampliando o Vocabulário</a> na qual eu – <a href="http://denilsodelima.blogspot.com/" target="_blank">Denilso de Lima</a> – dou dicas de como uma simples palavra é [e deve ser] usada de maneiras bem diferentes em inglês. Hoje, a ideia é a mesma. E para isto a palavra escolhida foi <strong>spoon</strong>.</p>
<p>Vocês devem estar pensando que eu meio que enlouqueci. Afinal, quem não sabe que ‘spoon’ significa ‘colher’, utensílio utilizado nas refeições [principalmente ao se tomar uma sopinha]?</p>
<p>Acontece que <strong>‘spoon’ também é um verbo cujo significado é ‘pôr algo em/sobre algo [usando uma colher]’</strong>. Ou seja, digamos que você esteja lendo uma receita. Em determinado momento você encontra o seguinte ‘<em>spoon the mixture carefully into the bowls</em>’. A tradução é ‘com uma colher coloque a mistura cuidadosamente nas tigelas’. Pronto! Foi uma informação nova!</p>
<p>Além de ‘colher’ e ‘colocar com uma colher’, <strong>‘spoon’ também pode ser usada como ‘colherada’ ou ‘colher’ [medida]</strong>. Desta forma temos ‘<em>three spoons of sugar</em>’ [três colheres de açúcar], ‘<em>five spoons of coffee</em>’ [cinco colheradas de café], etc.</p>
<p>Agora imagine que você escuta alguém dizendo ‘<em>he spooned the mush into the baby’s mouth</em>’, o que você entende? Simples! Quer dizer que ‘ele colocou o mingau na boca do bebê com uma colher’. Claro que nem sempre precisamos traduzir assim! A gente simplesmente entende que é com uma colher. Porém, eu traduzi assim apenas para o pessoal entender!</p>
<p>Com sentido semelhante temos também ‘<em>spoon-feed</em>’, ‘dar de comer com uma colher’, ‘alimentar com uma colher’, ‘dar de colherzinha’. Enfim, acho que você já entendeu!</p>
<p>E se alguém te chamar para ir a um ‘<em>greasy spoon</em>’, você vai ou não? Bom! Se você gostar de frituras e comida feita com muito óleo, então vá! Do contrário, agradeça o convite e fique na sua. ‘<em>Greasy spoon</em>’ é um restaurante de comidas fritas e geralmente de baixa qualidade. Se quiser economizar e passar mal depois, sinta-se à vontade!</p>
<p>Outro uso da palavra ‘spoon’ é para falar do ato de ficar deitado de conchinha. Tem um monte de marmanjos e marmanjas por aí que sabem bem do que estou falando. Então, neste uso você pode dizer o seguinte: ‘<em>I love spooning</em>’. Mas cuidado! Este uso da palavra também transmite certo sentido sexual dependendo da situação e momento.</p>
<p>No inglês britânico e australiano há a expressão ‘<em>the wooden spoon</em>’ que é um prêmio imaginário dado à pessoa ou equipe que chega por último em uma corrida ou competição. O exemplo é, ‘<em>that’s the fifth time you took the wooden spoon in the competition</em>’, ou seja, ‘esta é a quinta vez que você fica na lanterna da competição’.</p>
<p>Infelizmente, não dá para falar tudo sobre uma palavra em um post com cerca de 500 palavras. Desta forma, peço a você para ficar de olhos bem abertos e sempre dar uma olhada no dicionário para aprender mais sobre cada palavra que encontrar nos seus estudos. That’s it! See you!</p>
<p>Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/09/23/ampliando-o-vocabulario-spoon/">Ampliando o Vocabulário: SPOON</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/09/23/ampliando-o-vocabulario-spoon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: NAIL</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/05/04/ampliando-o-vocabulario-nail/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/05/04/ampliando-o-vocabulario-nail/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 20:51:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=3468</guid>
		<description><![CDATA[Cá estou com mais uma dica na série Ampliando o Vocabulário. Já abordei nela os significados diferentes de várias palavras, incluindo partes do corpo humano como ‘head’, ‘hand’, ‘foot’ e ‘finger’. Hoje, entra em cena outra parte do corpo: ‘nail’, que de modo bem básico significa ‘unha’. Mas, por favor, não ‘bite your nails’ [roa [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/05/04/ampliando-o-vocabulario-nail/">Ampliando o Vocabulário: NAIL</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-3469" title="Nail - Ampliando o vocabulário" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/05/nail.jpg" alt="Nail - Ampliando o vocabulário" width="160" height="160" />Cá estou com mais uma dica na série Ampliando o Vocabulário. Já abordei nela os significados diferentes de várias palavras, incluindo partes do corpo humano como ‘<a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/">head</a>’, ‘<a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/">hand</a>’, ‘<a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/">foot</a>’ e ‘<a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/">finger</a>’.</p>
<p>Hoje, entra em cena outra parte do corpo: ‘nail’, que de modo bem básico significa ‘unha’. Mas, por favor, não ‘bite your nails’ [roa as unhas] de nervosismo achando que vai ser complicado! Pelo contrário! Super fácil!</p>
<p>Quando eu mal conseguia falar inglês e morava em uma colônia de americanos, aprendia também um pouco de carpintaria. Uma das pessoas que me ensinava algo neste campo era o Mr. Bob Bland. Ele dizia: “Denilso, you gotta hit the nail”. Isto era muito bizarro! Afinal, eu achava que ele estava pedindo para eu dar uma martelada na unha. Que maluquice! Mas, não! ‘Nail’ é ‘prego’ também e não apenas ‘unha’.</p>
<p>Um parêntese aqui! Em um acidente ocorrido com Mr. Bob Bland eu aprendi a dizer a interjeição de dor ‘ai!’ em inglês. Isto porque Bob errou o ‘nail’ [prego] e acertou o ‘finger’ [dedo]. De dor ele gritava ‘Ouch!  Ouch! Ouch!’. Corri para o <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário de inglês</a> procurei a palavra e lá estava: ouch = ai [interjeição de dor]. Modo interessante de aprender algo na prática, não acha?</p>
<p>Bom, foi assim que aprendi também uma expressão interessante em inglês: “hit the nail on the head”, quem em português quer dizer “acertar na mosca”, “acertar em cheio”. Por que aprendi isto? Simples! Mr. Bob hit the nail on the head [acertou em cheio] o dedo dele!</p>
<p>Com o tempo, aprendi também que ‘nail’ podia [e ainda pode] ser usado como verbo: ‘pregar’, ‘fixar com pregos’. Além disto, tem ainda o significado de ‘identificar’ [um impostor: nail the impostor], prender, capturar [um bandido].</p>
<p>Na gíria, ‘nail’ é usado com o sentido de ‘ter relações sexuais com alguém’. Geralmente, usado pelo público masculino, nunca pelo público feminino. Nem preciso dizer que não é algo muito bom de se dizer por aí, né? Afinal, é gíria; portanto, usado com cautela!</p>
<p>‘Nail’ forma também um phrasal verb: ‘nail down’. Usado nas combinações ‘nail an arrangement’, ‘nail a deal’ [ambas significam ‘fechar um acordo detalhadamente’].</p>
<p>Cuidado com ‘nail’! É uma palavrinha pequena porém com grandes significados e vários usos. Saber usá-la bem faz diferença no seu jeito de se comunicar em inglês. Ampliar o seu uso do básico [nail = unha] para o mais avançado [outros usos] demonstra seu progresso no aprendizado da língua.</p>
<p>That’s all for today, folks!</p>
<p>See you next week!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/05/04/ampliando-o-vocabulario-nail/">Ampliando o Vocabulário: NAIL</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/05/04/ampliando-o-vocabulario-nail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: SWEET</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/04/28/ampliando-o-vocabulario-sweet/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/04/28/ampliando-o-vocabulario-sweet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 17:30:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=3453</guid>
		<description><![CDATA[O prof. Denilso retorna com a famosa série Ampliando o Vocabulário. Hoje a palavra Sweet será explicada em todos os detalhes e significados. Bons estudos!<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/04/28/ampliando-o-vocabulario-sweet/">Ampliando o Vocabulário: SWEET</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-3454" title="Sweet" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/04/sweet.jpg" alt="Sweet" width="160" height="113" />Hello English Experts Readers, depois de um tempo ausente com a série Ampliando o Vocabulário, cá estou novamente com ela.</p>
<p>Para quem não sabe, a série <a href="http://www.englishexperts.com.br/author/denilso/">Ampliando o Vocabulário</a>, aí vai uma breve explicação: trata-se de uma série na qual analisamos os vários significados de uma palavra em inglês. Assim, você aprende um pouco sobre em que outros contextos a palavra é usada.</p>
<p>Hoje, a escolhida é ‘sweet’. Para todos não há segredo nesta palavrinha, afinal ela significa ‘doce’, o contrário de amargo [bitter] ou salgado [salty]. No entanto, isto não é tudo!</p>
<p>Saiba que também podemos usá-la para descrever uma pessoa ‘amável’, ‘gentil’. Logo, ‘she’s so sweet’ quer dizer ‘ela é tão amável’. Vale ressaltar que dependendo do modo como enfatizamos a palavra ‘sweet’ o seu significado também poderá ser de ‘bonitinho’ ou ‘bonitinha’. Desta forma, a mesma sentença – ‘she’s so sweet’ – poderá ser interpretada como ‘ela é tão bonitinha’.</p>
<p>Além de pessoas, usamos ‘sweet’ para descrever uma música, uma canção. Neste contexto o significado será ‘agradável’. E ainda podemos usá-la para descrever uma voz ou um aroma [cheiro]. Por exemplo, ‘a sweet voice’ [uma voz doce, uma voz agradável] ou ‘a sweet smell’ [um cheiro gostoso, um cheiro adocicado].</p>
<p>No Inglês Britânico, ‘sweet’ é a palavra usada para referir-se a ‘bala’. Não é bala no contexto de munição, que é ‘bullet’; mas sim, bala doce. No Inglês americano, a palavra mais comum para isto é ‘candy’.</p>
<p>Informalmente, podemos usar ‘sweet’ para nos referirmos à ‘sobremesa’. Portanto, após o almoço, podemos dizer ‘hey, let’s have some sweet now!’ [ei, vamos pegar a sobremesa agora!].</p>
<p>Para encerrar, anote aí que ‘sweet’ é também uma gíria. Neste caso, significa ‘demais’, ‘legal’, ‘super’, ‘manero’, ‘dá hora’. Acho melhor dar um exemplo. Suponhamos que você conte uma boa notícia para alguém. Algo como ‘I’m going to the USA next month’ [Vou pros States mês que vem]. A pessoa para quem você conta isto poderá dizer ‘Sweet, man!’ [que demais, cara!; que dá hora, meu!; ‘que legal, mano’].</p>
<p>Bom, é isto! Lembre-se o objetivo da <a href="http://www.englishexperts.com.br/author/denilso/">série Ampliando o Vocabulário</a> [que conta com mais de 20 posts já] é o de ajudar você a entender melhor como usar as palavras do jeito certo. Portanto, aguarde mais dicas assim em breve.</p>
<p>Have a nice day, y’all!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/04/28/ampliando-o-vocabulario-sweet/">Ampliando o Vocabulário: SWEET</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/04/28/ampliando-o-vocabulario-sweet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BALL</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/03/05/ampliando-o-vocabulario-ball/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/03/05/ampliando-o-vocabulario-ball/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 12:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2792</guid>
		<description><![CDATA[Você já pensou em quantos significados pode ter a palavra Ball em inglês? O prof. Denilso desvenda esse mistério de forma bem descontraída e didática. Confira o artigo!<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/03/05/ampliando-o-vocabulario-ball/">Ampliando o Vocabulário: BALL</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2793" title="soccer" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/03/soccer.jpg" alt="soccer" width="159" height="160" />Depois de uma ausência não muito percebida por aqui, eis que estou de volta com a seção “Ampliando o Vocabulário” desta vez a palavra escolhida é ‘ball’. Geralmente, ela está associada a esportes. Afinal, ‘ball’ como tudo mundo está careca de saber significa ‘bola’. Podemos até especificar o tipo de bola dizendo ‘tennis ball’ (bola de tênis), ‘soccer ball’ (bola de futebol), ping-pong ball (bola de ping-pong), ‘bowling ball’ (bola de boliche), entre outras.</p>
<p>Cuidado, porém ao se referir a uma bola de basquete ou de vôlei, que em inglês é apenas ‘basketball’ e ‘volleyball’.  Nada de sair por aí dizendo ‘volleyball ball’ ou ‘basketball ball’. Isto é redundante em inglês.<br />
Caso você vá para os Estado Unidos é bom saber que por lá eles dizem algo como ‘pro ball’ ou ‘professional ball’. Nestas combinações ‘ball’ é apenas a forma mais rápida de falar ‘baseball’. Diante da pergunta ‘hey,do you play ball?’, saiba que estão apenas perguntando se você joga ‘baseball’.</p>
<p>‘Ball’ pode ainda significar ‘bala’. Mas nada a ver com bala doce (candy)! É a bala de canhão, que eles chamam de ‘cannon ball’.  Além disto tem ainda ‘cotton ball’ [bola de algodão] e ‘crystal ball’ [bola de cristal]. Enfim, há diferentes tipos de ‘balls’.</p>
<p>Por falar em ‘balls’ anote aí que este é um dos termos usados como gíria vulgar para fazer referência aos testículos. No Brasil, a tradução é literal ‘bolas’! Isto dá origem a expressão ‘have the balls’ que equivale a ‘ter coragem’ em português. Cuidado! Este uso é considerado vulgar e ofensivo.</p>
<p>O legal é saber que ‘ball’ ainda significa ‘baile’.Na Inglaterra podem convidar você para um ‘charity ball’ (baile beneficente), ‘college ball’ (baile universitário), ‘costume ball’ (baile de máscaras), ‘fancy-dress ball’ (baile à fantasia). Informalmente, você pode até dizer ‘let’s have a ball’ (vamos fazer uma festa). Pode ainda traduzir como ‘farra’, na sentença ‘we had a ball during our vacation’ (nós fizemos uma farra durante as férias).</p>
<p>Bom, acho que por hoje é só! Lembre-se: nem sempre uma palavra em inglês tem apenas um significado. É importante, portanto, ampliar o seu vocabulário com os demais significados e usos das palavras mais comuns da língua inglesa.</p>
<p>See you!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/03/05/ampliando-o-vocabulario-ball/">Ampliando o Vocabulário: BALL</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/03/05/ampliando-o-vocabulario-ball/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: FOOT</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 17:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2604</guid>
		<description><![CDATA[Você já pensou em quantos significados pode ter a palavra pé em inglês? O prof. Denilso desvenda esse mistério de forma bem descontraída e didática. Confira o artigo!<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/">Ampliando o Vocabulário: FOOT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2606" title="Foot" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/02/foot.jpg" alt="Foot" width="160" height="119" />No dia 03 de dezembro de 2007, lá nos primórdios da série Ampliando o Vocabulário, eu <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/">escrevi sobre a palavra ‘hand’</a> e seus usos e significados além do simplório ‘mão’.  Hoje, após pensar um pouco, decidi escrever sobre ‘foot’, que tem o sentido básico de ‘pé’.</p>
<p>Para início de conversa é bom aprender que para dizer “a pé” o correto em inglês é “on foot”. Ou seja, “eu sempre vou a pé” é “I always go on foot”. Dito isto vamos continuar.</p>
<p>Nada muito extraordinário saber que para o pé de móveis – cadeira, mesa, etc – também usamos a palavra ‘foot’ em inglês. Assim podemos falar “the foot of the bed” (o pé da cama), “the foot of the chair” (o pé da cadeira), “the foot of the tree” (o pé da árvore).</p>
<p>Cuidado! Nada de dizer algo ridículo como “foot of apple” (pé de maçã, macieira), “foot of orange” (pé de laranja), “foot of jaca” (foot of jackfruit), etc. Por favor! Não pague este mico! Em inglês, diga apenas a fruta e a palavra “tree” após ela: “apple tree”, “orange tree”, “jackfruit tree”, etc.</p>
<p>No mundo da vigilância secreta, “foot” é o cara que faz tudo a pé. Ele segue o investigado, pega ônibus junto com o investigado, etc. Ele pode pegar um carro, claro! Mas, caso ele seja designado para seguir os passos do perseguido ou perseguida, ele será conhecido como “foot”.</p>
<p>Já no campo militar, “foot” é uma unidade do exército cujos soldados vão para o campo de batalha a pé. Nada de paraquedas ou carros blindados. Claro que nem todos voltam a pé, mas pelo menos vão.</p>
<p>“Foot” pode ser verbo também. Um que é uma expressão (ou melhor, um collocation) é “foot the bill”. Neste caso específico, “foot” significa “pagar”. Logo, “foot the bill” significa “pagar a conta”. A dica aqui é: nunca diga algo como “who’s going to foot?” (quem vai pagar?); o correto é “who’s going to foot the bill?” ou “who’s going to pay?”.</p>
<p>“Foot” no sentido de pagar pode também ser usada em “foot the costs” ou “foot the expenses” (pagar as despesas, arcar com as despesas). Até um tempo atrás, somente “pay the bill” era possível. Mas como a língua inglesa é uma língua viva, é natural que o povo comece a fazer mudanças.</p>
<p>Ainda como verbo “foot” é sinônimo de “walk” (caminhar, andar). Assim, caso alguém te diga “hey, let’s foot!?”, não se assuste. A pessoa está te convidando para dar uma caminhada.</p>
<p>Acredito que isto seja o bastante por hoje. Fique atento! Afinal, você poderá acabar se deparando com outros sentidos de “foot” por aí. Caso isto aconteça, compartilhe conosco.</p>
<p>See you! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/">Ampliando o Vocabulário: FOOT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/12/ampliando-o-vocabulario-foot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: DOG</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/03/ampliando-o-vocabulario-dog/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/03/ampliando-o-vocabulario-dog/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 20:13:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2518</guid>
		<description><![CDATA[Em algumas escolas de inglês você é considerado um sujeito que ainda não sabe nada desta língua. O material didático parece uma coisa [meio] retardada. Não é a toa que alguns cursos incluem na lista de palavras importantes a palavra ‘dog’, geralmente acompanhada da figurinha de um cachorro. Afinal, você ainda não sabe que ‘dog’ [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/02/03/ampliando-o-vocabulario-dog/">Ampliando o Vocabulário: DOG</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2522" title="dog" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/02/dog.jpg" alt="dog" width="160" height="120" />Em algumas escolas de inglês você é considerado um sujeito que ainda não sabe nada desta língua. O material didático parece uma coisa [meio] retardada. Não é a toa que alguns cursos incluem na lista de palavras importantes a palavra ‘dog’, geralmente acompanhada da figurinha de um cachorro. Afinal, você ainda não sabe que ‘dog’ significa ‘cachorro’.</p>
<p>O problema é que no dia-a-dia, ‘dog’ tem outros significados e, claro, é superimportante aprendê-los. Você não quer sair por aí pagando micos à toa, quer?</p>
<p>‘Dog’ na gíria é um termo usado para descrever um amigo seu, um amigão, um bother&#8230;  Talvez você já tenha escutado em filmes os caras dizendo “what’s up, dog?” [E aí, brother?]. Se você prestar atenção vai notar que muitas vezes eles escrevem “dawg” [a pronúncia é a mesma que ‘dog’, só muda a escrita]. Isto é bem informal e em alguns momentos não é legal usar.</p>
<p>Além de ser referir a amigos, ‘dog’ também é uma gíria para se referir a mulheres ou garotas cuja beleza física não é nada tão excepcional assim. Um exemplo é a sentença “she’s a real dog” [‘ela é horrorosa’; ‘ela é mó baranga’; ‘ela é ridícula de feia’; ‘ela é o cão chupando manga’; etc]. Nós, brasucas, somos bem criativos nestas horas!</p>
<p>Se você acha que acabou, engana-se! ‘Dog’ também tem o sentido de pessoa moralmente deficiente. Algo como ‘pervertido’. Se este for o caso diga “you dirty dog”, ou seja, “seu pervertido”, “seu imoral”, “seu devasso”, “seu libertino”, “seu safadinho”. Enfim, traduza como achar melhor! Só lembrando que também é usado para mulheres. Com este sentido, ‘dog’ pode ser sinônimo de ‘kinky’.</p>
<p>Falta dizer ainda que ‘dog’ é também um verbo. Como tal significa ‘perseguir’, ‘seguir’ (insistentemente), acuar; enfim, imagine um cachorro seguindo sua presa. Ou pior ainda, imagine “a real dog dogging you wherever you go” [uma baranga seguindo você onde quer que você vá].</p>
<p>Viram como uma simples palavra pode complicar toda compreensão na fala? O jeito é ficar esperto e ir sempre ampliando o vocabulário.</p>
<p>See you! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/02/03/ampliando-o-vocabulario-dog/">Ampliando o Vocabulário: DOG</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/02/03/ampliando-o-vocabulario-dog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: WATER</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2009/01/26/ampliando-o-vocabulario-water/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2009/01/26/ampliando-o-vocabulario-water/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 21:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2451</guid>
		<description><![CDATA[O prof. Denilso explica neste artigo de forma bem didática as diversas formas de utilização da palavra water. <p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/01/26/ampliando-o-vocabulario-water/">Ampliando o Vocabulário: WATER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2453" title="Water Drop" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2009/01/water-drop.jpg" alt="Water Drop" width="160" height="120" />Ao começar a estudar inglês, uma palavrinha que logo aprendemos é ‘water’. Nada muito complicada; afinal, trata-se do termo inglês para ‘água’. A sentença mais comum nestas aulas básicas é ‘teacher, can I drink water?’ (professor, eu posso beber água?). Sentença gramaticalmente correta, porém é improvável que alguém realmente diga isto no dia-a-dia.</p>
<p>Apesar de tudo isto, é sempre bom tomar cuidado. Pois, há na língua inglesa várias palavras e expressões com ‘water’. Conhecê-las vai ajudar a ampliar o seu vocabulário. Por exemplo, você sabia que ‘water’ também é verbo? E como tal significa ‘aguar’, ou seja, você pode water the plants (aguar as plantas) em sua casa.</p>
<p>E o que dizer se você ouvir alguém dizendo ‘water cattle’? Bom! ‘Cattle’ é ‘gado’. Então neste caso estão falando sobre ‘dar água ao gado’ ou ainda ‘dar de beber ao gado’. Coisas da língua!</p>
<p>‘Water’ é substantivo incontável, certo? Sem dúvida! Mas e se você do nada se deparar com a palavra ‘waters’ em inglês? Percebeu que está no plural? Se isto acontecer, saiba que trata-se de ‘águas’ [territoriais, litorâneas, internacionais].</p>
<p>Na Inglaterra, ‘water’ também pode se referir a um ‘lago’ ou ainda ser um sinônimo para ‘maré’. Ou seja, caso você escute alguém falar ‘high water’, não se assuste. A pessoa estará apenas falando sobre a ‘maré alta’.</p>
<p>Sabia que tem até phrasal verb formado com o verbo ‘water’? Trata-se de ‘water down’. Significado: ‘diluir algo’ ou ‘amenizar algo’. Por exemplo, você desconfia que em um bar o proprietário coloca água na cerveja, então em inglês você dirá ‘I suspect they water down the beer in that pub’. Agora você sabe como dizer que no Brasil alguns donos de postos de combustíveis water down the gas [colocam água na gasolina].</p>
<p>Se escutar algo sobre ‘watercolor’ saiba que é ‘aquarela’. Caso alguém peça para você comprar ‘watercress’, não pense que é um tipo de água. ‘Watercress’ nada mais é do que ‘agrião’. E o tal do ‘watermelon’? Melão de água!? Nada a ver! Isto aí é a ‘melancia’ em inglês.</p>
<p>Eu poderia falar muito mais! Porém, o texto está ficando grande e alguém deve trabalhar por aqui. Então, até a próxima e divirtam-se com está língua que muitos ralam para aprender!</p>
<p>See ya!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/01/26/ampliando-o-vocabulario-water/">Ampliando o Vocabulário: WATER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2009/01/26/ampliando-o-vocabulario-water/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: WORK</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/12/01/ampliando-o-vocabulario-work/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/12/01/ampliando-o-vocabulario-work/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 00:04:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2233</guid>
		<description><![CDATA[Na lista das palavras mais usadas no inglês norte-americano falado ‘work’ aparece na posição número 119. Ou seja, é superimportante saber como usar bem esta pequena palavrinha. De modo geral, todo mundo sabe que ‘work’ significa ‘trabalhar’. Mas não é só isto! Veja neste post outros usos e significados de work. Além de ‘trabalhar’, ‘work’ [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/01/ampliando-o-vocabulario-work/">Ampliando o Vocabulário: WORK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2235" title="Work" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/12/work.jpg" alt="" width="124" height="160" />Na lista das palavras mais usadas no inglês norte-americano falado ‘work’ aparece na posição número 119. Ou seja, é superimportante saber como usar bem esta pequena palavrinha. De modo geral, todo mundo sabe que ‘work’ significa ‘trabalhar’. Mas não é só isto! Veja neste post outros usos e significados de work.</p>
<p>Além de ‘trabalhar’, ‘work’ também significa ‘funcionar’. Posso usar com este significado quando estiver me referindo a uma máquina: the elevator isn’t working [o elevador não está funcionando]; it works by electricity [funciona na eletrcidade]; I dont know how this thing works [não sei como esta coisa funciona].</p>
<p>O que dizer na expressão ‘your idea will never work’? Podemos traduzir por ‘funcionar’ ou também por ‘dar certo’. Logo, a tradução será ‘sua idéia nunca dará certo’. Um outro exemplo, ‘this stuff won’t work’ [esta parada não vai dar certo]. Com este sentido você pode colocar ‘like magic’ ou ‘like a charm’ após ‘work’ – work like magic, work like a charm –, a equivalência em português será ‘funcionar direitinho’ ou ‘dar super certo’.</p>
<p>Quando você ver ‘work loose’ ou ainda ‘work its way loose’ o significado muda para ‘soltar-se’. Mas isto referindo-se a parafusos, peças, etc: ‘this nut is working loose’ [esta porca esta se soltando].</p>
<p>Junto com ‘mine’ [mina] ou ‘land’ [terreno, terra, solo], ‘work’ passa a significar ‘explorar’: ‘we have to work the land now’ [temos de explorar o solo agora].</p>
<p>Como você é estudante de inglês deve saber que ‘you need to work on your pronunciation’ ou seja ‘você precisa praticar sua pronúncia’.</p>
<p>Vale dizer também que há vários phrasal verbs com a palavra ‘work’. Para entendê-los é sempre bom ter um <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário de phrasal verbs</a> por perto ou entender um pouco mais sobre eles. Afinal, phrasal verbs fazer toda a diferença no seu jeito de falar inglês.</p>
<p>‘Work’ como verbo pode ter ainda outros significados. Só não falo sobre eles aqui, pois tudo depende do contexto, do momento em que é usado. Mas deixo a seguinte dica para você: ao se deparar com ‘work’ em uma atividade, texto, etc e não se encaixar nos significados que dei acima é só correr aqui e deixar seu comentário. Compartilhe com todos os leitores o que você anda aprendendo.</p>
<p>That&#8217;s it!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/01/ampliando-o-vocabulario-work/">Ampliando o Vocabulário: WORK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/12/01/ampliando-o-vocabulario-work/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: LAST</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/23/ampliando-o-vocabulario-last/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/23/ampliando-o-vocabulario-last/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 13:15:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=2178</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone, it’s been quite a while since I wrote something here. But remember my last post wasn&#8217;t the last one. I&#8217;m still around! Por falar em “last”, que tal aprender algo mais sobre esta palavrinha? Para muitos estudantes de inglês ela significa apenas duas coisas: “último” e “passado”. Por exemplo, “last month” [mês passado], [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/11/23/ampliando-o-vocabulario-last/">Ampliando o Vocabulário: LAST</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2181" title="Na Fila" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/11/fila.jpg" alt="" width="160" height="137" /><strong>Hello everyone, it’s been quite a while since I wrote something here. But remember my last post wasn&#8217;t the last one. I&#8217;m still around!</strong></p>
<p>Por falar em “last”, que tal aprender algo mais sobre esta palavrinha? Para muitos estudantes de inglês ela significa apenas duas coisas: “último” e “passado”. Por exemplo, “last month” [mês passado], “last week” [semana passada], “the last chapter” [o último capítulo], “the last person” [a última pessoa].</p>
<p>No entanto, dependendo do uso e do contexto, “last” pode ter outros significados. Junto com as palavras “but one”, na expressão “last but one” o significado é “penúltimo”. Não há em inglês uma palavra sozinha para “penúltimo” o certo é dizer “last but one”.</p>
<p>Muitas vezes o “last” sozinho pode ser traduzido como “a última vez”. Isto é fácil de perceber em sentenças como “when I saw her last” ou “when I last saw her” [a última vez que a vi]; “when I went there last” ou “when I last went there” [a última vez que fui lá].</p>
<p>O que dizer na sentença “They interviewed me last”? Aqui o “last” significa “por último”. Outro exemplo, “I was served last” [fui atendido por último]. Este talvez seja fácil de identificar, mas ainda assim muita gente se confunde na hora de falar “por último” em inglês.</p>
<p>Outro uso de “last” com expressões de tempo é assim “the week before last”, “the month before last”, “the year before last”, etc. Quando se deparar com algo assim saiba que a pessoa está dizendo “a semana retrasada”, “o mês retrasado”, “o ano retrasado”, etc.</p>
<p>E que tal uma expressão como “the last of the beer” ou “the last of the pizza”? Neste caso há dois possíveis modos de tradução. Nada complicado, pois os dois modos significam a mesma coisa em português: “o que sobrou da cerveja” ou “o resto da cerveja”, “o que sobrou da pizza” ou “o resto da pizza”.</p>
<p>Nunca se esqueça que “last” também é o verbo “durar” em inglês. Portanto, se alguém falar “the meeting will last about an hour”, cuidado! O que está sendo dito é “a reunião vai durar cerca de uma hora”.</p>
<p>Bem, caso queira saber outros uso desta tão simples palavras, basta dar uma lida no seu <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário</a>. Lá certamente você aprenderá muito mais coisas curiosas sobre ela. Por hoje eu encerro por aqui mesmo. Last but not least [por último, mas não menos importante], lembre-se que às vezes eu posso sumir aqui do English Experts, mas meus posts will never be the last.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/11/23/ampliando-o-vocabulario-last/">Ampliando o Vocabulário: LAST</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/11/23/ampliando-o-vocabulario-last/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: FINGER</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 04:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=1027</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Ok, Class! Hoje vamos aprender algumas partes do corpo humano, ok?&#8221; É assim que muitas vezes você vai aprender as partes do corpo humano em inglês. Cada professor tem um jeito diferente de introduzir o tema, mas certamente o objetivo será o mesmo: aprender uma lista de palavras contendo as partes do corpo. Na lista, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/">Ampliando o Vocabulário: FINGER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-1036 alignleft" title="Ampliando o vocabulario: Finger" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/08/ampliando-o-vocabulario-finger-152x160.jpg" alt="Ampliando o vocabulario: Finger" width="152" height="160" />&#8220;Ok, Class! Hoje vamos aprender algumas partes do corpo humano, ok?&#8221; É assim que muitas vezes você vai aprender as partes do corpo humano em inglês. Cada professor tem um jeito diferente de introduzir o tema, mas certamente o objetivo será o mesmo: aprender uma lista de palavras contendo as partes do corpo.</p>
<p>Na lista, sem dúvida, &#8220;finger&#8221;, que basicamente quer dizer &#8220;dedo&#8221;, estará presente. Por incrível que pareça, em inglês, muitos costumam dizer que você só tem 08 dedos. Isto porque eles costumam deixar de fora o &#8220;<em>dedão</em>&#8221; que tem um nome próprio: &#8220;<em>thumb</em>&#8220;. Lembre-se: &#8220;thumb&#8221; é &#8220;thumb&#8221;; não é &#8220;finger&#8221;. Os dedos dos pés também ficam de fora da matemática; afinal, são conhecidos como &#8220;<em>toes</em>&#8220;. Mas, vamos voltar a falar dos dedos das mãos, ok?</p>
<p>Para começo de conversa, como é que você fala &#8220;mindinho&#8221;, &#8220;seu vizinho&#8221;, &#8220;maior de todos&#8221;, &#8220;fura-bolo&#8221; e &#8220;mata piolho&#8221; em inglês? Para quem não sabe estes são os nomes carinhosos que damos aos nossos dedos aqui no Brasil.</p>
<p>O &#8220;mata piolho&#8221; é o dedão; então você já sabe que é &#8220;thumb&#8221;. Os demais são &#8220;little finger&#8221; (mindinho), &#8220;ring finger&#8221; (anular/anelar, seu vizinho), &#8220;middle finger&#8221; (médio, maior de todos) e &#8220;index finger&#8221; (indicador, fura-bolo). Uma prova de que o dedão não é dedo [para eles, claro!] é o fato de o dedo indicador ser conhecido também como &#8220;first finger&#8221; e também como &#8220;forefinger&#8221;. Coisa de louco, não?</p>
<p>Cuidado! &#8220;Finger&#8221; nem sempre é dedo em inglês. Como não poderia deixar de ser a palavra tem outros usos e significados. Veja só: assim como no Brasil &#8220;finger&#8221; pode ser usado como medida para bebida alcoólica servida em um copo. Assim, se o camarada que tomar &#8220;um dedo de liquor&#8221; ele pode pedir &#8220;a finger of liquor&#8221;.</p>
<p>Digamos que alguém coloca a culpa em você por algo de errado que aconteceu. Em português, dizemos &#8220;acusar alguém&#8221;, &#8220;apontar alguém como culpado&#8221; entre outras. Em inglês, eles dizem &#8220;finger-point somebody&#8221; ou simplesmente &#8220;finger somebody&#8221;. No último caso, &#8220;finger&#8221; significa &#8220;dedurar&#8221;, &#8220;delatar&#8221;, &#8220;entregar&#8221; alguém para a polícia ou para um superior (pais, chefes, etc).</p>
<p>Ainda como verbo, &#8220;finger&#8221; tem o sentido de &#8220;tatear&#8221;, ou seja, passar a ponta dos dedos sobre algo apenas para sentir a superfície, o tecido, etc. Neste caso, usam-se apenas as pontas dos dedos e naõ a mão toda.</p>
<p>Para encerrar minha participação por aqui quero dizer que eles também tem nomes carinhosos para os dedos assim como nós. Acima eu coloquei os nomes oficiais! Já os carinhosos são: &#8220;thumb&#8221; (mata-piolho), &#8220;index finger&#8221;/&#8221;forefinger&#8221; (fura-bolo), &#8220;fool&#8217;s finger&#8221; (maior de todos), &#8220;leech finger&#8221; (seu vizinho), &#8220;ear finger&#8221; (mindinho). That&#8217;s it! Take care!</p>
<p>See you! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/">Ampliando o Vocabulário: FINGER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/14/ampliando-o-vocabulario-finger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: LINE</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 04:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/?p=990</guid>
		<description><![CDATA[Hello, everyone! Andei sumido e acabei deixando de escrever aqui já faz um bom tempo! Mas eis que estou de volta à ativa! Como resultado, cá estou este texto para a série &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221;. Espero que gostem e comentem! A palavra escolhida para hoje foi &#8220;LINE&#8220;. Para quem tem preguiça de pesquisar, ou se [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/">Ampliando o Vocabulário: LINE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-1003" style="float:left;" title="Ampliando o vocabulario: Line" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/08/ampliando-o-vocabulario-line-160x120.jpg" alt="Ampliando o vocabulario: Line" width="160" height="120" />Hello, everyone! Andei sumido e acabei deixando de escrever aqui já faz um bom tempo! Mas eis que estou de volta à ativa! Como resultado, cá estou este texto para a série &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221;. Espero que gostem e comentem!</p>
<p>A palavra escolhida para hoje foi &#8220;<strong>LINE</strong>&#8220;. Para quem tem preguiça de pesquisar, ou se acomoda com apenas um significado para cada palavra que vê, acha que &#8220;line&#8221; significa apenas &#8220;linha&#8221;. Pior que isto! Acha que &#8220;line&#8221; pode ser usado até para falar de linha de costura. Mal sabem que &#8220;<em><strong>linha de costura</strong></em>&#8221; em inglês é &#8220;<em><strong>thread</strong></em>&#8221; e não &#8220;line&#8221;.</p>
<p>Para começo de conversa, saiba que as linhas de um campo de futebol são conhecidas como &#8220;<em>line</em>&#8220;. Assim podemos dizer algo como &#8220;<em>the ball went over the line</em>&#8221; (<em>a bola ultrapassou a linha</em>). Um expressão fora do esporte: se tivermos que dizer &#8220;<em>em linha reta</em>&#8221; em inglês o mais comum é que seja dito &#8220;<em>in a straight line</em>&#8220;. Ou seja, &#8220;line&#8221; serve para outros tipos de &#8220;linha&#8221;! Assim como para outras coisas!</p>
<p>No inglês americano, &#8220;<em>line</em>&#8221; também significa &#8220;<em>fila</em>&#8220;. Estou falando de fila de banco, fila para pegar ônibus, fila para pegar senha para entrar na fila, etc. As palavras que combinam com mais freqüência são: &#8220;<em>wait in line</em>&#8221; ou &#8220;<em>stand in line</em>&#8221; que significam &#8220;<em>esperar na fila</em>&#8221; ou &#8220;<em>fazer fila</em>&#8220;; &#8220;<em>be in line</em>&#8220;, &#8220;<em>estar na fila</em>&#8220;; e, &#8220;<em>get in line</em>&#8220;, &#8220;<em>entrar na fila</em>&#8220;.</p>
<p>O que dizer da seguinte sentença: &#8220;<em>I have Mrs. Adriane</em> <strong><em>on the line</em></strong>&#8220;? Neste caso, &#8220;<em><strong>on the line</strong></em>&#8221; quer dizer &#8220;<em><strong>na linha</strong></em>&#8220;. A sentença então fica assim em português &#8220;<em>Estou com a Sra. Adriane <strong>na linha</strong></em>&#8220;. Você percebe que &#8220;line&#8221; é também usada para se referir a &#8220;linha telefônica&#8221;? Veja mais alguns casos: &#8220;<em>hold the line</em>&#8220;, &#8220;<em>fique na linha</em>&#8221; ou &#8220;<em>não desligue</em>&#8220;; &#8220;<em>it&#8217;s a bad line</em>&#8220;, &#8220;<em>a ligação está ruim</em>&#8220;; &#8220;<em>a crossed line</em>&#8220;, &#8220;<em>linha crizada</em>&#8220;.</p>
<p>Uma coisa curiosa! Ao se falar de trens, vale dizer que &#8220;<em>line</em>&#8221; faz referência aos &#8220;<em>trilhos</em>&#8220;. Já a &#8220;<em>linha</em>&#8221; do trem é &#8220;<em>tracks</em>&#8220;. Se você quer dizer que o trem saiu da linha diga &#8220;<em>the train came off the tracks</em>&#8220;. Já que falei de trem, tenho de falar também da linha do ônibus que não é &#8220;<span style="line-through;">the line of the bus</span>&#8220;, mas sim &#8220;<em>route</em>&#8220;.</p>
<p>Cuidado ainda com &#8220;<em>clothes line</em>&#8221; que é o famoso &#8220;<em>varal</em>&#8220;, aquele para deixar as <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/22/roupas-em-ingles/">roupas</a> ao sol para secar. Tem também &#8220;<em>fishing line</em>&#8220;, &#8220;<em>linha de pescar</em>&#8220;. Se você acha que acabou, está enganado. &#8220;Line&#8221; pode ser &#8220;fala&#8221;! Mas não qualquer &#8220;fala&#8221;! &#8220;Line&#8221; com este sentido refere-se à &#8220;fala&#8221; dos atores e atrizes em uma peça, filme, novela, encenação, etc.</p>
<p>Acho que chega! Caso queira mais, aconselho você a pesquisar um <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">bom dicionário inglês-português-inglês</a>. Com certeza você aprenderá muito!</p>
<p>See you! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/">Ampliando o Vocabulário: LINE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/08/05/ampliando-o-vocabulario-line/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: HALF</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 04:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/</guid>
		<description><![CDATA[Você certamente já deve ter visto esta palavra por aí! Se não foi sozinha, deve ter sido acompanhada de outra palavra! Com a ajuda de um dicionário inglês-português você certamente descobrirá que ela significa &#8220;metade&#8221;. Por exemplo, &#8220;I just have half the money I need&#8221; (eu só tenho metade do dinheiro que preciso). Porém, só [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/">Ampliando o Vocabulário: HALF</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/04/half-berry.thumbnail.jpg" alt="" align="left" />Você certamente já deve ter visto esta palavra por aí! Se não foi sozinha, deve ter sido acompanhada de outra palavra! Com a ajuda de um <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário inglês-português</a> você certamente descobrirá que ela significa &#8220;metade&#8221;. Por exemplo, &#8220;I just have half the money I need&#8221; (eu só tenho metade do dinheiro que preciso).</p>
<p>Porém, só isto não basta é preciso saber usar bem a palavra! Se você quer dizer que cortou algo (uma fruta) ao meio, você deverá dizer que &#8220;cut something <strong>in half</strong> &#8211; She cut the watermelon in half&#8221; (ela cortou a melância ao meio). Agora veja que curioso! Quando o &#8220;cut&#8221; (cortar) for usado com o sentido de &#8220;reduce&#8221; (reduzir) [custos, gasto, etc] o certo é dizer &#8220;<strong>by half</strong>&#8220;: &#8220;we have to cut the expenses by half this month&#8221; (temos de cortar os gastos pela metade este mês).</p>
<p>Se você quiser usar &#8220;half&#8221; com números, tem de usar a expressão &#8220;and a half&#8221;. Simplificando: &#8220;one and a half&#8221; (um e meio), &#8220;two and a half&#8221; (dois e meio), &#8220;three and a half&#8221; (três e meio), &#8220;four and a half&#8221; (quatro e meio), etc.</p>
<p>No futebol &#8211; esporte nacional &#8220;absoluto&#8221;! &#8211; usamos &#8220;half&#8221; com o sentido de &#8220;tempo&#8221;. Ou seja, em um jogo de futebol há o &#8220;first half&#8221; (primeiro tempo) e o &#8220;second half&#8221; (segundo tempo&#8221;. Logo, nada de dizer &#8220;first time&#8221; e &#8220;second time&#8221; para os tempos de jogo de futebol.</p>
<p>Quando se trata das horas, você pode dizer &#8220;one thirty&#8221; (uma e meia) ou &#8220;half past one&#8221; (uma e meia), &#8220;two thirty&#8221; ou &#8220;half past two&#8221;, &#8220;eleven thirty&#8221; ou &#8220;half past eleven&#8221; e assim<br />
por diante.</p>
<p>E para dizer algo como &#8220;metade dos meus amigos&#8221;, &#8220;metade da população&#8221;, &#8220;metade das revistas&#8221;, etc. Simples! basta dizer &#8220;half my friends&#8221;, &#8220;half the population&#8221;, &#8220;half the magazines&#8221;. Notou que em português usamos a preposição &#8220;de&#8221; e em inglês não? Nada de dizer &#8220;half <span style="text-decoration: line-through;">of</span> my friends&#8221;, &#8220;half <span style="text-decoration: line-through;">of</span> the population&#8221;, &#8220;half <span style="text-decoration: line-through;">of</span> the magazines&#8221;.</p>
<p>Para encerrar, eu meio que cansei de tanto &#8220;half&#8221; e você? Bom, para usar este &#8220;eu meio que&#8230;&#8221; é só dizer &#8220;I hal&#8230;&#8221;. Exemplos, &#8220;I half knew that&#8221; (eu meio que sabia disto), &#8220;I half expected that from her&#8221; (eu meio que esperava isto dela).</p>
<p>That&#8217;s it! See you soon!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/">Ampliando o Vocabulário: HALF</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/16/ampliando-o-vocabulario-half/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BED</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 10:15:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/</guid>
		<description><![CDATA[Aparentemente não há nada de extraordinário na palavra &#8220;bed&#8221;. Afinal, até onde todo mundo sabe, &#8220;bed&#8221; significa nada mais nada menos que &#8220;cama&#8221;. Assim, muitos sabem dizer &#8220;go to bed&#8221; (ir dormir, ir para a cama [para dormir]), que em inglês é assim mesmo. Ou seja, nada de dizer &#8220;go to the bed&#8221;. Lembre-se: o [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/">Ampliando o Vocabulário: BED</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/04/bed.jpg" alt="Bed" width="160" height="160" align="left" />Aparentemente não há nada de extraordinário na palavra &#8220;bed&#8221;. Afinal, até onde todo mundo sabe, &#8220;bed&#8221; significa nada mais nada menos que &#8220;cama&#8221;. Assim, muitos sabem dizer &#8220;go to bed&#8221; (ir dormir, ir para a cama [para dormir]), que em inglês é assim mesmo. Ou seja, nada de dizer &#8220;go to <span style="text-decoration: line-through;">the</span> bed&#8221;. Lembre-se: o certo é &#8220;go to bed&#8221;!</p>
<p>Até aí tudo bem! Mas para que a palavra &#8220;bed&#8221; tenha sido escolhida para marcar presença no Ampliando o Vocabulário é porque ela tem mais significados e, portanto, precisamos prestar atenção.</p>
<p>Veja o caso de &#8220;a bed of strawberries&#8221;! Será que estamos falando de uma cama com muitos morangos sobre ela? Ou uma cama feita de morangos? Nada disto! &#8220;Bed&#8221; neste caso significa &#8220;canteiro&#8221; (aquele de plantas, de flores, de legumes e verduras, etc). Logo, &#8220;a bed of roses&#8221; é um belo &#8220;canteiro de rosas&#8221;. Foi bom mesmo falar de &#8220;a bed of roses&#8221;. Pois, há em inglês a expressão &#8220;life is not a bed of roses&#8221;, que literalmente significa &#8220;a vida não é um canteiro de rosas&#8221;; porém, trata-se da nossa expressão &#8220;a vida não é um mar de rosas&#8221;. Agora você pode dizer que &#8220;bed&#8221; significa &#8220;cama&#8221;, &#8220;canteiro&#8221; e também &#8220;mar&#8221;.</p>
<p>Antes que alguém resolva dizer &#8220;working bed&#8221; para &#8220;canteiro de obras&#8221; já aviso que não tem nada a ver! &#8220;Canteiro de obras&#8221; em inglês é &#8220;construction site&#8221; (nos Estados Unidos) e &#8220;building site&#8221; (no Reino Unido).</p>
<p>Mas voltemos ao caso de &#8220;bed&#8221; que pode ainda aparecer em &#8220;sea bed&#8221; ou &#8220;river bed&#8221;. Agora o &#8220;bed&#8221; significa &#8220;leito&#8221; ou &#8220;fundo&#8221;. Logo, &#8220;sea bed&#8221; &#8220;leito (ou fundo) do mar&#8221; e &#8220;river bed&#8221;, &#8220;leito (ou fundo do) rio.</p>
<p>Para já ir finalizando este artigo, quero acrescentar que caso alguém aí esteja se perguntando se podemos dizer &#8220;go to bed&#8221; no sentido de ir para a cama com alguém (aquele lance sexual mesmo), respondo que sim! Porém, aí tem de usar a preposição &#8220;with&#8221;. Desta forma, dize-se &#8220;go to bed with&#8221;. Veja a diferença: &#8220;I&#8217;m going to bed&#8221; (estou indo pra cama; estou indo dormir); agora, &#8220;I&#8217;m going to bed with Fulana&#8221; (Eu to indo pra cama com a Fulana).</p>
<p>Por falar em preposição, você sabe me dizer qual a diferença entre: &#8220;in bed&#8221; e &#8220;on the bed? Veja estas sentenças: &#8220;she&#8217;s in bed&#8221; e &#8220;she&#8217;s on the bed&#8221;. Bem, na primeira &#8211; she&#8217;s in bed &#8211; o sentido é de que a pessoa está na cama dormindo (ou ainda deitada na cama criando coragem para levantar ou se ajeitando na cama para dormir). Já na segunda &#8211; she&#8217;s on the bed &#8211; significa que a pessoa está deitada sobre a cama (apenas lá deitada sem a intenção de dormir). Portanto, nunca direi em inglês &#8220;my books are in the bed&#8221; (meus livros estão na cama/em cima da cama). O correto é dizer &#8220;my books are on the bed&#8221;. Será que agora deu para entender a diferença?</p>
<p>See you!</p>
<p>Take care.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/">Ampliando o Vocabulário: BED</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/04/07/ampliando-o-vocabulario-bed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BETTER</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 12:50:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/</guid>
		<description><![CDATA[Faz um tempo que eu &#8211; Denilso &#8211; não apareço por aqui! tudo isto por conta das mudanças ocorridas e eventos agendados! até acho que a série não fez muita falta! Porém, o Alessandro pediu que eu escrevesse algo para melhorar o inglês de todo mundo. Logo, pensei em falar sobre o &#8220;better&#8221;. Todo mundo [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/">Ampliando o Vocabulário: BETTER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/03/better.jpg" alt="better.jpg" align="left" />Faz um tempo que eu &#8211; Denilso &#8211; não apareço por aqui! tudo isto por conta das mudanças ocorridas e eventos agendados! até acho que a série não fez muita falta! Porém, o Alessandro pediu que eu escrevesse algo para melhorar o inglês de todo mundo. Logo, pensei em falar sobre o &#8220;better&#8221;.</p>
<p>Todo mundo aprende que &#8220;better&#8221; é a forma irregular do adjetivo &#8220;good&#8221; na forma comparativa. Nossa que confusão! Em português, é o nosso &#8220;melhor&#8221;. Enfim, é uma palavra como qualquer outra e pronto. Se eu tiver que dizer &#8220;este computador é muito melhor&#8221; em inglês eu digo &#8220;this computer is much better&#8221;. Sem segredos!</p>
<p>O interessante é que &#8220;better&#8221; pode ser usado de outras maneiras em inglês também. Ampliando assim as possibilidades que você tem de usar esta palavrinha.</p>
<p>&#8220;Better&#8221; junto com o &#8220;get&#8221; &#8211; get better &#8211; significa &#8220;melhorar&#8221; ou &#8220;ficar melhor&#8221;. Exemplo, &#8220;I hope you get better soon&#8221; (Espero que você melhore logo / Espero que você fique melhor logo).</p>
<p>Se usarmos &#8220;feel better&#8221; o sentido será de &#8220;sentir-se melhor&#8221;. Exemplo, &#8220;I&#8217;m feeling better now&#8221; (Estou me sentindo melhor agora). Após recuperar-se de uma doença, você poderá dizer &#8220;I&#8217;m better now&#8221; (Estou bom agora / Estou melhor agora).</p>
<p>O que entender se alguém falar &#8220;I like this one better&#8221;? Nada de mais! A pessoa apenas está dizendo &#8220;eu gosto mais desse!&#8221;.</p>
<p>Se o &#8220;better&#8221; aparecer na expressão &#8220;better off&#8221; aí a coisa muda de figura! Se alguém diz &#8220;I&#8217;m better off now&#8221;, quer dizer que estou em melhor situação finaceira no momento. Se um casal briga e um deles diz &#8220;I&#8217;m better off without him/her&#8221;, a pessoa está apenas expressando o fato de que está melhor sem o fulano/a fulana. e por aí vai!</p>
<p>I&#8217;d better stop now! (É melhor eu ir parando!) Afinal este better não é tão complicado, mas pode dar uma certa confusão quando usado com outras palavras. Para evitar esta confusões é sempre bom que você tenha em mãos um excelente <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário de inglês</a>. Caso contrário, your English won&#8217;t get better!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/">Ampliando o Vocabulário: BETTER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/27/ampliando-o-vocabulario-better/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: LIGHT</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 20:13:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/</guid>
		<description><![CDATA[Faz um tempão que não apareço por aqui! Confesso que o tempo anda super escasso e nem tem sido nada fácil! No entanto, hoje resolvi aparecer e shed some more light to your English (trazer um pouco mais de luz ao seu inglês). A palavra escolhida foi justamente &#8220;light&#8221;, que para muito causa dor de [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/">Ampliando o Vocabulário: LIGHT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/03/ray_of_light.jpg" alt="Ray of light" align="left" />Faz um tempão que não apareço por aqui! Confesso que o tempo anda super escasso e nem tem sido nada fácil! No entanto, hoje resolvi aparecer e <strong>shed some more light to your English</strong> (<em>trazer um pouco mais de luz ao seu inglês</em>). A palavra escolhida foi justamente &#8220;light&#8221;, que para muito causa dor de cabeça!</p>
<p>Afinal, &#8220;light&#8221; pode significar &#8220;luz&#8221; (emanada do sol, de fogo, de uma lâmpada, etc). Para outros &#8220;light&#8221; tem a ver com comida (quem ainda não ouviu falar de produtos <em>light</em>); enfim, &#8220;light food&#8221; são alimentos sem muita gordura ou com menos calorias que o normal. E ainda tem aqueles que acham que &#8220;light&#8221; significa apenas &#8220;leve&#8221;, ou seja, &#8220;light box&#8221; (caixa leve), &#8220;light object&#8221; (objeto leve), etc.</p>
<p>Mas tem umas coisas curiosas com &#8220;light&#8221;. Por exemplo, se eu digo que queo fazer um &#8220;light snack&#8221;, estou dizendo que quero fazer um &#8220;lanchinho leve&#8221;. Não tem nada a ver com lanchinho sem muitas calorias. O mesmo pode ser dito de &#8220;light meal&#8221; (referição leve, pouca coisa para comer). Se falamos de &#8220;light clothes&#8221;, não nos referimos a <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/22/roupas-em-ingles/">roupas leves</a>, mas sim a &#8220;roupas claras&#8221; (light dress = vestido claro; light T-shirt = camiseta clara; light shirt = camisa clara&#8230;). Cuidado! &#8220;Light jacket&#8221; é uma &#8220;jaqueta leve&#8221;, que não esquenta muito!</p>
<p>&#8220;Light&#8221; além de &#8220;luz&#8221; (e tudo o que você acima) pode referir-se ainda ao &#8220;farol&#8221; (de um carro). Ou quem sabe uma simples lâmpada. Que tal o &#8220;traffic light&#8221; (semáforo, sinaleira) que eles abreviam para &#8220;light&#8221;!? Alguém com um cigarro na mão pode olhar para você e perguntar &#8220;hey, you have a light?&#8221; (ei, cê tem fogo?).</p>
<p>O seu quarto pode ser &#8220;light&#8221; (claro, iluminado). Pode ser também &#8220;well-lit&#8221; (bem iluminado) ou &#8220;poorly-lit&#8221; (mal-iluminado).</p>
<p>Que tal se você &#8220;travel light&#8221;? Calma! Isto aí quer dizer que você viaja com pouca bagagem! Nossa! &#8220;Light&#8221; realmente não pega leve com a gente! Olha que ainda pode ser verbo! É usado em um monte de expressões idiomáticas! Enfim, é preciso ser muito iluminado para poder entender todos os seus usos e desusos.  Como a intenção aqui no English Experts é promover um &#8220;light reading&#8221; (leitura leve, sem complicações) a todos, vou para por aqui! Do contrário você vão se cansar e nunca mais voltar!</p>
<p>Have a nice day, you all!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/">Ampliando o Vocabulário: LIGHT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/03/03/ampliando-o-vocabulario-light/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: WAY</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 20:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/</guid>
		<description><![CDATA[Para aqueles que talvez não saibam, &#8220;way&#8221; é uma das palavras mais usadas da língua inglesa. Na lista das 100 mais, ela ocupa a 96ª posição. Isto pode não parecer muito, mas para uma palavra que muitas vezes passa tão desapercebida significa muito mais que muito. Ela aparece em uma grande quantidade de expressões. Por [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/">Ampliando o Vocabulário: WAY</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/02/way.jpg" alt="Ampliando o Vocabulário: WAY" align="left" />Para aqueles que talvez não saibam, &#8220;way&#8221; é uma das <strong>palavras mais usadas da língua inglesa</strong>. Na lista das 100 mais, ela ocupa a 96ª posição. Isto pode não parecer muito, mas para uma palavra que muitas vezes passa tão desapercebida significa muito mais que muito. Ela aparece em uma grande quantidade de expressões. Por exemplo, &#8220;by the way&#8221; (por falar nisto), &#8220;learn the hard way (aprender às duras penas; aprender do jeito mais difícil); &#8220;in a way&#8221; (de certa forma); &#8220;one way or another&#8221; (de um jeito ou de outro); etc.</p>
<p>Um dos significados mais comuns de &#8220;way&#8221; é o de &#8220;modo&#8221;, &#8220;jeito&#8221;, &#8220;forma&#8221;: &#8220;I&#8217;ll do it my way&#8221; (você fazer do meu jeito); &#8220;this is the best way to help him&#8221; (esta é a melhor forma de ajudá-lo).</p>
<p>&#8220;Way&#8221; pode ainda significar &#8220;caminho&#8221;: &#8220;We go the wrong way&#8221; (Nós pegamos o caminho errado); &#8220;do you know the way to the mall?&#8221; (Você sabe o caminho para o shopping?); &#8220;I&#8217;m on my way home&#8221; (estou a caminho de casa).</p>
<p>Tem ainda o sentido de &#8220;jeito&#8221; referindo-se ao jeito como alguém se comporta: &#8220;Don&#8217;t get angry! It&#8217;s just her way.&#8221; (Não fique com raiva! É o jeitão dela mesmo.); &#8220;She looked at me in a strange way&#8221; (Ela olhou pra mim de um jeito esquisito.)</p>
<p>Para finalizar por aqui, &#8220;way&#8221; refere-se ainda à &#8220;distância&#8221;: &#8220;We walked a long way to get here&#8221; (A gente andou pra caramba pra chegar aqui); &#8220;It&#8217;s really a long way to walk&#8221; (é uma distância e tanto para se caminhar).</p>
<p>Lembre-se que somente com a ajuda de um bom <a href="http://www.englishexperts.com.br/category/dicionario-tradutor/">dicionário de inglês</a> e muito prática você será capaz de destrinchar os mitérios que cercam a palavra &#8220;way&#8221;. Comece a observar em textos, filmes, diálogos, etc o modo como ela é usada. Acostume-se ainda a anotar em seu caderno o jeitão dela ao er usada. Com muita paciência e tempo, você poderá domá-la por completo!</p>
<p>Take care, you all!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/">Ampliando o Vocabulário: WAY</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/02/12/ampliando-o-vocabulario-way/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: FINE</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 04:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/</guid>
		<description><![CDATA[Bom dia, pessoal! Como vocês estão? Bom, I&#8217;m fine, thanks (eu estou bem obrigado)! Melhor impossível! I feel really fine in (estou me sentindo ótimo em) Curitiba, minha nova morada! Notem aí que os diferentes usos da palavra &#8220;fine&#8221; já começaram a ser usados. Vamos a outros então!? Imagine-se conversando com um americano e ele [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/">Ampliando o Vocabulário: FINE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/01/fine_print.jpg" alt="Ampliando o Vocabulário: FINE" align="left" />Bom dia, pessoal! Como vocês estão? Bom, <strong>I&#8217;m</strong> <strong>fine</strong>, thanks (<strong>eu estou</strong> <strong>bem</strong> obrigado)! Melhor impossível! I feel really fine in  (<strong>estou me sentindo</strong> <strong>ótimo</strong> em) Curitiba, minha nova morada! Notem aí que os diferentes usos da palavra &#8220;fine&#8221; já começaram a ser usados. Vamos a outros então!?</p>
<p>Imagine-se conversando com um americano e ele em determinado momento diz &#8220;<em>man, it&#8217;s not fine to get a fine, you know</em>&#8220;. O que você acha que ele quis dizer com isto? Bem, a intenção dele foi a de dizer que <strong>receber uma multa</strong> (<strong>get a fine</strong>) não é nada <strong>legal</strong> (<strong>fine</strong>). Calma não precisam se assustar! Basta lembrar que &#8220;fine&#8221; pode significar &#8220;bem&#8221;, &#8220;bom&#8221;, &#8220;ótimo&#8221; e &#8220;legal&#8221;; porém, também quer dizer &#8220;multa&#8221; ou ainda o verbo &#8220;multar&#8221;.</p>
<p>Se você quizer dizer que <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/22/roupas-em-ingles/">uma peça de roupa</a> vai lhe cair bem nada de dizer &#8220;well&#8221;. Sei que parece mais lógico! No entanto, em tal situação encha o peito e diga &#8220;<strong>that&#8217;ll suit me fine</strong>&#8221; (<strong>este me cairá bem</strong>).</p>
<p>Mas não acaba por aí não! Vejam só! O que você acha de um &#8220;fine wine&#8221; (vinho excelente de boa qualidade)? Que tal se você tiver uma &#8220;fine collection of Impressionist paintings&#8221; (uma fina/requintada coleção de quadros Impressionistas)? Ou ainda &#8220;fine hair&#8221; (cabelo fino, ralinho)? Ou então uma &#8220;fine layer of ash&#8221; (fina camada de cinza)?</p>
<p>No inglês britânico &#8220;fine&#8221; é também sinônimo de &#8220;sunny&#8221; (ensolarado). Desta forma, você pode dizer &#8220;fine weather&#8221; (tempo ensolarado), &#8220;fine day&#8221; (dia ensolarado), &#8220;fine weekend&#8221; (final de semana ensolarado), etc.</p>
<p>Será que você agora já sabe o que é um &#8220;fine-tooth comb&#8221;? Sabia que além de um instrumento para tirar piolhos podemos também dizer &#8220;fine-tooth comb operation&#8221;? Pronto! Aproveitem para deixar respostas e comentários aí abaixo! Para encerrar quero acrescentar que informalmente &#8220;fine&#8221; também pode ser algo &#8220;ruim&#8221; ou &#8220;incoveniente&#8221;. Geralmente usado na frase &#8220;<em>that&#8217;s a fine thing to say about&#8230;</em>&#8221; (tá aí algo bastante desagradável de se dizer a respeito de&#8230;).</p>
<p>Observem com um palavrinha tão pequena, que nos acompanha desde o início de um curso de inglês, pode dar uma baita dor de cabeça caso não saibamos seus mais diferentes usos e significados! Fiquem atentos e recorram sempre a um <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/04/19/dicionario-de-ingles-online-cambridge/">dicionário</a> em caso de dúvida! That&#8217;s it! Have a wonderful week, you all! Take care&#8230;</p>
<p>Denilso de Lima &#8211; Ainda há algumas vagas para aulas de inglês via MSN/Skype! Quer maiores detalhes sobre estas aulas? Então envie um e-mail para denilsolima@gmail.com</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/">Ampliando o Vocabulário: FINE</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/28/ampliando-o-vocabulario-fine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BAD</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 04:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/</guid>
		<description><![CDATA[Você deve estar achando que eu enlouqueci, certo? Afinal, &#8220;bad&#8221; significa &#8220;mau&#8221; e ponto final; não tem nada de mais nisto. Pois é&#8230; Engana-se quem pensa isto! &#8220;Bad&#8221; é uma palavrinha que merece muito nossa atenção. Veja só! &#8220;Bad&#8221; pode significar &#8220;ruim&#8221; ou &#8220;péssimo&#8221; na expressão &#8220;be bad at&#8221; (ser péssimo em). Um exemplo é [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/">Ampliando o Vocabulário: BAD</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/01/bad1.jpg" alt="Bad Hair Day" align="left" />Você deve estar achando que eu enlouqueci, certo? Afinal, &#8220;bad&#8221; significa &#8220;mau&#8221; e ponto final; não tem nada de mais nisto. Pois é&#8230; Engana-se quem pensa isto! &#8220;Bad&#8221; é uma palavrinha que merece muito nossa atenção. Veja só!</p>
<p>&#8220;Bad&#8221; pode significar &#8220;ruim&#8221; ou &#8220;péssimo&#8221; na expressão &#8220;be bad at&#8221; (ser péssimo em). Um exemplo é &#8220;I&#8217;m bad at Mathmatics&#8221; (Eu sou péssimo em matemática) ou &#8220;I&#8217;m bad at swimming&#8221; (Eu sou péssimo em natação). Note que a preposição usada será sempre &#8220;at&#8221; e nenhuma outra.</p>
<p>Eu já vi em filmes a seguinte tradução &#8220;mal acidente&#8221;. Minha mente na hora atentou para o fato de que em inglês podemos sim dizer &#8220;bad accident&#8221;, mas a tradução mais acertada para o português seria &#8220;acidente grave&#8221; e não aquela que vi no filme. O mesmo podemos dizer de &#8220;bad fall&#8221; (queda grave).</p>
<p>O que dizer de &#8220;bad cold&#8221;? Claro que uma pessoa com um &#8220;bad cold&#8221; está resfriada e está muito mal. No entanto, &#8220;bad cold&#8221; é o nosso &#8220;resfriado forte&#8221;. Então para dizer em inglês que você está com um forte resfriado, diga &#8220;I have a bad cold&#8221;.</p>
<p>Comida estragada podemos dizer que ela está &#8220;bad&#8221;. Ou seja, um &#8220;bad egg&#8221; é um &#8220;ovo estragado&#8221;. Aliás, podemos até dizer &#8220;go bad&#8221;, o que significa &#8220;estragar-se&#8221;. Exemplo, &#8220;the fridge is broken so all the food went bad&#8221; (a geladeira deu pau e toda a comida se estragou).</p>
<p>Caso algo assim acontece você ainda pode dizer &#8220;that&#8217;s too bad!&#8221;. Que nada mais é que nosso adorável &#8220;que pena!&#8221;. Às vezes é encurtado apenas para &#8220;too bad!&#8221; (&#8220;que pena!&#8221; ou &#8220;que peninha!&#8221;).</p>
<p>Nossa! A gente pode  enlouquecer com isto! Afinal, temos &#8220;bad language&#8221; (palavrões), &#8220;bad breath&#8221; (mau hálito), &#8220;bad blood&#8221; (ódio), &#8220;get mad at somenone&#8221; (ficar furioso com alguém). E para encerrar saiba que na gíria entre adolescentes americanos &#8220;bad&#8221; significa &#8220;excelente&#8221;. Entã, se você falar com um destes e eles falarem &#8220;man, you&#8217;re so bad&#8221; ele esta dizendo apenas &#8220;cara, você é demais/excelente&#8221;. Pronto! É isto! Tenham uma ótima semana!</p>
<p>Denilso de Lima &#8211; Aulas de inglês via Skype ou MSN? Envie um e-mail para <strong>denilsolima@gmail.com</strong> e saiba mais!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/">Ampliando o Vocabulário: BAD</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/21/ampliando-o-vocabulario-bad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BACK</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 04:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/</guid>
		<description><![CDATA[Oi pessoal! Faz tempo que não apareço por aqui, mas finalmente I&#8217;m back! (Voltei!) Você mal começou a ler e já aprendeu um uso diferente da palavra &#8220;back&#8221;, que geralmente é interpretada como &#8220;costas&#8221; [parte do corpo humano]. Porém, ela tem muitos usos e significados em inglês. É preciso tempo e atenção para aprender! Vejamos [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/">Ampliando o Vocabulário: BACK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2008/01/back.jpg" alt="back.jpg" align="left" />Oi pessoal! Faz tempo que não apareço por aqui, mas finalmente I&#8217;m back! (Voltei!) Você mal começou a ler e já aprendeu um uso diferente da palavra &#8220;back&#8221;, que geralmente é interpretada como &#8220;costas&#8221; [parte do corpo humano]. Porém, ela tem muitos usos e significados em inglês. É preciso tempo e atenção para aprender! Vejamos alguns!</p>
<p>&#8220;Back&#8221;  sozinha pode significar ainda &#8220;lombo&#8221; [de animal], &#8220;fundos&#8221; [de uma casa], &#8220;verso&#8221; [de uma página], &#8220;reverso&#8221; [de uma moeda ou medalha] e no futebol pode ser o &#8220;zagueiro&#8221; [tem até gente por aí chamando este jogador de beque].</p>
<p>Como adjetivo &#8220;back&#8221; pode significar  &#8220;atrasado&#8221;.  Será que você tem por aí alguns &#8220;back taxes&#8221; [impostos atrasados] para pagar? Por favor não diga &#8220;back bills&#8221; [contas atrasadas]! Simplesmente não combina! O mais comum aí é &#8220;outstanding bill&#8221;. Por quê? Simples, trata-se dos famosos collocations. Porém, você pode dizer &#8220;back issue&#8221; [número atrasado de revista ou jornal]. Cuidado com &#8220;back door&#8221; que não é &#8220;porta atrasada&#8221;, mas sim &#8220;porta dos fundos&#8221;.</p>
<p>Quando se junta a verbos aí é uma festa só! Às vezes, até confunde! Afinal, &#8220;be back&#8221;, &#8220;get back&#8221;, &#8220;go back&#8221;, &#8220;come back&#8221; significam &#8220;voltar&#8221;. No entato, depende do ponto de vista! &#8220;Be back&#8221; é o nosso &#8220;estar de volta&#8221;. &#8220;Go back&#8221; é quando voltamos para o local de onde viemos. &#8220;Come back&#8221; é pedir para alguém voltar até o local onde estamos. E &#8220;get back&#8221; pode ser muita coisa com o sentido de voltar, vai depender do contexto.</p>
<p>&#8220;Give back&#8221; é &#8220;devolver&#8221;. Se alguém traduzir por &#8220;dar de volta&#8221; tudo bem, mas soa estranho em português! Se &#8220;back&#8221; estiver junto com &#8220;up&#8221; &#8211; &#8220;back up&#8221; -, significa &#8220;apoiar alguém/alguma idéia&#8221;. Curiosamente, &#8220;back up&#8221; também quer dizer &#8220;recuar&#8221; ou &#8220;dar marcha ré&#8221;. De novo, entra em cena o tal do contexto. Não tem jeito!</p>
<p>Em filmes de ação, é comum ouvir os cops (policiais) dizendo &#8220;we&#8217;re requesting back-up&#8221; (estamos solicitando reforços). Quando o &#8220;back-up&#8221; [reforço] demora, eles perguntam deseperadamente &#8220;where&#8217;s back-up?&#8221; (Cadê o reforço?).</p>
<p>Todo mundo que mexe com computador sabe que vez ou outra deve fazer uma cópia de segurança dos arquivos e tudo mais. Não sabe o que é a cópia de segurança? Tudo bem ela é mais conhecida como back-up!</p>
<p>Acho bom eu parar por aqui! Antes que você desista de ler o resto do texto. Caso esteja com dúvida e confuso sobre o que foi dito, just get back [bastar voltar] and read again [e ler de novo]. </p>
<p>Take care! I promisse to be back next week.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/">Ampliando o Vocabulário: BACK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2008/01/15/ampliando-o-vocabulario-back/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: TIME</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 21:18:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/</guid>
		<description><![CDATA[Depois de um tempo sumido, eis que estou de volta. Estava na hora de aparecer. Afinal, a última vez que estive aqui foi para falar sobre &#8220;hand&#8221; (texto no qual misturei um pouco de inglês, etimologia e história do Brasil). Quero lembrar também que o meu blog já voltou a ser atualizado, então dê uma [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/">Ampliando o Vocabulário: TIME</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/12/time.jpg" alt="Ampliando o Vocabulário: TIME" align="left" />Depois de um tempo sumido, eis que estou de volta. Estava na hora de aparecer. Afinal, a última vez que estive aqui foi para falar sobre &#8220;<a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/">hand</a>&#8221; (texto no qual misturei um pouco de inglês, etimologia e história do Brasil). Quero lembrar também que o meu blog já voltou a ser atualizado, então dê uma passadinha por lá depois, ok?</p>
<p>No parágrafo acima usei alguns dos sentidos da palavra &#8220;time&#8221; em português. O primeiro é o clássico &#8220;tempo&#8221;. Mas cuidado! &#8220;Time&#8221; faz referência ao tempo de horas. Nada tem a ver com o tempo (clima) e muito menos com o tempo de verbos. Para tempo (clima) dizemos &#8220;weather&#8221; e para tempos verbais usamos &#8220;tense&#8221;. Sabe aquela frase que diz assim &#8220;nossa, como o tempo passa rápido!&#8221;? Em inglês dizemos &#8220;wow, time flies!&#8221;.</p>
<p>Outro sentido de &#8220;time&#8221; é o de &#8220;hora&#8221;. Este é moleza, né? Nos níveis básicos aprendemos a perguntar &#8220;what time is it?&#8221; (que horas são?). Logo, o &#8220;time&#8221; aí significa hora. Aliás, você sabia que também pode perguntar as horas dizendo &#8220;what&#8217;s the time&#8221; ou &#8220;have you got the time?&#8221;? Pois é! São modos diferentes para se obter a mesma informação!</p>
<p>Além destas duas, &#8220;time&#8221; também significa &#8220;vez&#8221;. Podemos falar sobre a &#8220;first time&#8221; (primeira vez) de alguém. Ou talvez afirmarmos que esta será a &#8220;last time&#8221; (última vez) que faremos algo. É possível ainda falar &#8220;three times&#8221; (três vezes), &#8220;four times&#8221; (quatro vezes), &#8220;five times&#8221; (cinco vezes), etc. Tudo vai depender de quantas vezes você faz determinada coisa.</p>
<p>Para os apaixonados por música, &#8220;time&#8221; refere-se ao &#8220;compasso&#8221;. Compasso musical! Não o compasso para desenho. Aquele para desenhar cincunferências é conhecido por &#8220;compasses&#8221; (sempre no plural; pois se você falar apenas &#8220;compass&#8221; já estará falando de uma bússola). Calma! Vou simplificar: compasso musical = time; compasso para desenho = compasses; bússola = compass. Entendeu?</p>
<p>Estamos quase no fim! Calma! Se você ao ler um texto, depara-se com &#8220;in Medieval times&#8221;, cuidado! Muita gente tem a mania de traduzir por &#8220;nos tempos medievais&#8221;. A gente até entende! Porém, ficará melhor se você traduzir por &#8220;na era medieval&#8221; ou &#8220;no período medieval&#8221;. O mesmo pode ser dito de &#8220;of modern times&#8221; (do período contemporâneo) e outras mais.<br />
Para encerrar, vale dizer que &#8220;time&#8221; também pode ser verbo. Neste caso, pode significar &#8220;programar&#8221;. Por exemplo, &#8220;the meeting has been timed for 2pm&#8221; (a reunião foi programada para as duas da tarde).  Como verbo pode ser ainda &#8220;cronometrar&#8221; ou &#8220;escolher o momento certo [para]&#8220;, vai depender do contexto.</p>
<p>É hora de parar! Lembre-se porém que há ainda outros significados para esta palavrinha. Há também um monte de expressões. Meu conselho é o mesmo de sempre! Abra o olho e veja bem como ela é usada em companhia de outras palavras e divirta-se em aprender muito mais com uma simples palavra.</p>
<p>Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/">Ampliando o Vocabulário: TIME</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/17/ampliando-o-vocabulario-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: HAND</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 04:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/</guid>
		<description><![CDATA[Não é que a série &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221; tem dado certo! Agradeço aos vários comentários com referência à ela. É bom saber que tem sido útil, curiosa e interessante. Lembre-se, porém, que a intenção aqui é apresentar os vários significados que uma palavra pode ter. Ou seja, não tem nada a ver com expressões idiomáticas [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/">Ampliando o Vocabulário: HAND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Não é que a série &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221; tem dado certo! Agradeço aos vários comentários com referência à ela. É bom saber que tem sido útil, curiosa e interessante. Lembre-se, porém, que a intenção aqui é apresentar os vários significados que uma palavra pode ter. Ou seja, não tem nada a ver com expressões idiomáticas (<em>idioms</em>) ou combinações de palavras (<em>collocations</em>). Para saber o que são estes dois, <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/04/26/expert-em-collocations/" target="_self">clique aqui</a>.</p>
<p>Pois bem! Hoje vamos falar da palavra &#8220;hand&#8221;, que geralmente interpretamos como &#8220;mão&#8221; (parte do corpo humano). Este é o sentido primário da palavra. No inglês arcaico, era &#8220;hond&#8221; e não &#8220;hand&#8221;. Enfim, um pouco de etimologia para você.</p>
<p>Por volta de 1590 (noventa anos após Cabral botar a mão no timão e vir parar no Brasil), &#8220;hand&#8221; começou a ser usada também com o sentido de &#8220;trabalhador&#8221;. Assim, podemos ter um &#8220;factory hand&#8221; (operário) ou ainda um &#8220;farm hand&#8221; (trabalhador rural). Em 1699, começa a ser usada também com o sentido de &#8220;taifeiro&#8221;, &#8220;marujo&#8221;; neste caso, é possível vê-la assim &#8220;deckhand&#8221;. Aliás, foi no ano de 1699 que a coroa portuguesa permite que os brasileiros coloquem as mãos nas moedas de prata de 80, 160, 320 e 640 réis.</p>
<p>Voltando em 1575 (José de Anchieta estava por aqui passando a mão nas cabeças dos índios), encontramos a palavra &#8220;hand&#8221; fazendo referência aos ponteiros de um relógio. Assim é possível falar sobre o &#8220;hour hand&#8221; (ponteiro das horas) ou &#8220;minute hand&#8221; (ponteiro dos minutos).</p>
<p>Talvez por questões de cavalheirismo, &#8221; hand&#8221; em 1642 começou a aparecer com o sentido de guiar alguém com as mãos ou oferecer a mão para que uma garota se apóie ao subir ou descer em algum lugar. Cavalheirismo este que anda faltando e muito hoje em dia. Enfim, um exemplo é &#8220;hand the lady to the car&#8221; (ajude a senhora até o carro). Ainda como verbo, &#8220;hand&#8221; também significa &#8220;passar&#8221;, &#8220;entregar&#8221; (com as mãos). Neste caso, você pode &#8220;hand a letter to someone&#8221; (entregar uma carta para alguém) ou &#8220;hand me the salt, please&#8221; (me passe o sal, por favor). Ah sim: 1642 é o ano que a coroa portuguesa monopoliza o tabaco! Só o rei passava a mão no fumo!</p>
<p>&#8220;Hand&#8221; também pode significar &#8220;aplauso&#8221;, &#8220;salva de palmas&#8221;. Este sentido, porém, só aparece por volta de 1838 (ano que no Brasil, os revoltosos colocam as mãos nas armas para iniciar a Balaiada). Uma frase comum com este sentido pode ser &#8220;Let&#8217;s give the boy a great big hand&#8221; (vamos dar ao rapaz uma grande salva de palmas / vamos aplaudir o rapaz).</p>
<p>Para encerrar, é bom saber também que a partir de 1622 (200 anos antes de D. Pedro I passar a mão na espada e declarar a independência do Brasil), &#8220;hand&#8221; passou a significar &#8220;rodada&#8221; (no jogo de cartas). Já em 1630, passa a ser usada com o sentido de &#8220;mão&#8221;. Calma! Esta mão aí refere-se às cartas que um jogador possui em determinada rodada em um jogo de cartas. Bom, 1630 foi quando 56 navios holandeses chegaram ao litoral pernambucano e teve início o período das invasões holandesas.</p>
<p>Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/">Ampliando o Vocabulário: HAND</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/12/03/ampliando-o-vocabulario-hand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: RIGHT</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 04:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/</guid>
		<description><![CDATA[Muito bem! Depois de sumir por razões laborosas, cá estou de volta a continuar com a série &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8220;. Desta vez, a palavra é &#8220;right&#8221;. Decidi me arriscar a falar sobre ela, devido ao fato de muita gente achar que ela significa apenas &#8220;direito/a&#8221; (o contrário de esquerdo). Isto referindo-se à posição (lado), &#8220;the [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/">Ampliando o Vocabulário: RIGHT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="Ampliando o Vocabulário: RIGHT" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/11/right-turn-look-right.jpg" alt="Ampliando o Vocabulário: RIGHT" align="left" />Muito bem! Depois de sumir por razões laborosas, cá estou de volta a continuar com a série &#8220;<a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/"><strong>Ampliando o Vocabulário</strong></a>&#8220;. Desta vez, a palavra é &#8220;right&#8221;. Decidi me arriscar a falar sobre ela, devido ao fato de muita gente achar que ela significa apenas &#8220;direito/a&#8221; (o contrário de <em>esquerdo</em>). Isto referindo-se à posição (lado),  &#8220;the right side&#8221; (o lado direito).</p>
<p>Acontece que &#8220;right&#8221;, como muitos devem saber, significa também &#8220;certo&#8221;, &#8220;correto&#8221; (o contrário de <em>wrong</em> [errado]). Por isto podemos dizer: &#8220;yeah, you&#8217;re right&#8221; (você está certo) ou ainda &#8220;that&#8217;s right!&#8221; (tá certo!).</p>
<p>Agora a coisa começa a ficar engraçada; pois, &#8220;right&#8221; pode também fazer referência à &#8220;razão&#8221;.  Calma! Sabe quando queremos dizer algo como &#8220;você tem razão&#8221;? Nada de dizer &#8220;<span style="text-decoration: line-through;">You have reason</span>&#8220;! Por favor! O correto é &#8220;you&#8217;re right!&#8221;. O mesmo acontece se alguém quiser dizer &#8220;você está com a razão!&#8221;. O certo é dizer &#8220;you&#8217;re right&#8221; e não &#8220;<span style="text-decoration: line-through;">you are with reason</span>&#8220;. Agora se você pretende dizer &#8220;você tem toda razão&#8221;, então diga &#8220;you are absolutely right&#8221;.</p>
<p>Para aqueles que gostam de geometria, lebrem-se que &#8220;ângulo reto&#8221; em inglês é &#8220;right angle&#8221;. Para os que não lembram, ângulo reto é aquele de 90º.</p>
<p>Outro uso do &#8220;right&#8221; é nas combinações &#8220;right here&#8221;, &#8220;right there&#8221; e &#8220;right now&#8221;. Respectivamente, significam &#8220;bem aqui&#8221;, &#8220;bem ali&#8221; e &#8220;agorinha mesmo&#8221;. Ou seja, se você tiver que dizer &#8220;minha caneta estava bem aqui&#8221; basta abrir a boca e dizer &#8220;my pen was right here&#8221;. Ao solicitar a presença imediata de alguém em algum lugar diga &#8220;I need you here right now&#8221; (preciso de você agorinha mesmo/neste mesmo instante).<br />
Com a palavra &#8220;back&#8221;, &#8220;right&#8221; também dá uma certa ênfase. Basta notar a expressão &#8220;I&#8217;ll be right back&#8221;, que pode ser traduzida como &#8220;volto já&#8221;, &#8220;já já eu volto&#8221;, &#8220;volto já já&#8221; (ou qualquer outra semelhante).</p>
<p>Nossa! &#8220;Right&#8221; tem vários significados! Faz referência à política, &#8220;right wing&#8221; (os partidos de direita). Pode assumir o papel de verbo: &#8220;consertar&#8221;, &#8220;endireitar&#8221;, &#8220;corrigir&#8221;. Assim, se você ouvir alguém falar &#8220;we have to right the wrong&#8221; saiba que a pessoa está dizendo que &#8220;nós temos de consertar o erro&#8221;. Muitas leitoras que nos lêem neste momento podem estar à procura do &#8220;Mr. Right&#8221; (o homem perfeito, o príncipe encantado).</p>
<p>Certo pessoal! Acho que chega de &#8220;right&#8221;, não é? Do contrário, a gente vai começar a enlouquecer. Caso queira mais, então procure um bom <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/04/19/dicionario-de-ingles-online-cambridge/">dicionário inglês-português</a> e veja como &#8220;right&#8221; pode significar outras coisas e perceba também o modo como é usado!</p>
<p>See you!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/">Ampliando o Vocabulário: RIGHT</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/27/ampliando-o-vocabulario-right/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>31</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: PLAY</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 04:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/</guid>
		<description><![CDATA[Por mais simples que possa parecer a palavra &#8220;play&#8221; costuma deixar muita gente confusa. Geralmente, ela evoca o sentido de &#8220;jogar&#8221; ou até mesmo &#8220;brincar&#8221;. Talvez sejam estes os significados (acepções) mais comuns. Afinal, podemos entender simplesmente &#8220;play soccer&#8221; (jogar futebol) , &#8220;play chess&#8221; (jogar xadrez), &#8220;play basketball&#8221; (jogar basquete), &#8220;play checkers&#8221; (jogar damas), &#8220;play [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/">Ampliando o Vocabulário: PLAY</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Por mais simples que possa parecer a palavra &#8220;play&#8221; costuma deixar muita gente confusa. Geralmente, ela evoca o sentido de &#8220;jogar&#8221; ou até mesmo &#8220;brincar&#8221;. Talvez sejam estes os significados (<em>acepções</em>) mais comuns.</p>
<p>Afinal, podemos entender simplesmente &#8220;play soccer&#8221; (jogar futebol) , &#8220;play chess&#8221; (jogar xadrez), &#8220;play basketball&#8221; (jogar basquete), &#8220;play checkers&#8221; (jogar damas), &#8220;play volleyball&#8221; (jogar vôlei)&#8230; Isto no mundo dos esportes. Já no mundo infantil poderíamos dizer &#8220;play toy car&#8221; (brincar de carrinho), &#8220;play house&#8221; (brincar de casinha), &#8220;play hide-and-seek&#8221; (brincar de pique esconde), &#8220;playboy&#8221; (brincar de menino! rsrsrsrs&#8230; Brincadeira viu!)</p>
<p>Mas acontece que &#8220;play&#8221; quando combinada com outras palavras (collocations) pode ter outros sentidos. Com instrumentos musicais, vai significar &#8220;tocar&#8221;:  &#8220;play the piano&#8221; (tocar piano), &#8220;play the drums&#8221;(tocar bateria), &#8220;play the guitar&#8221; (tocar violão), &#8220;play the saxophone&#8221; (tocar saxofone), etc.</p>
<p>Algumas vezes podemos dizer algo assim &#8220;Tim Robbins plays a banker named Andy&#8230;&#8221; Veja que aí &#8220;play&#8221; vai significar &#8220;interpretar&#8221;, &#8220;fazer o papel de&#8221;, &#8220;atuar como&#8221;. A tradução então será &#8220;Tim Robbins faz o papel de um banqueiro chamado Andy&#8230;&#8221; Por favor, nada de dizer &#8220;Tim Robbins makes the paper of a banker&#8230;&#8221; Se for um ator interpretando certa personagem use &#8220;play&#8221; sem medo de errar!</p>
<p>Estes são os principais usos da palavra &#8220;play&#8221; como  verbo. Já como substantiv, esta palavrinha pode significar ainda &#8220;peça&#8221; (de teatro), &#8220;brincadeira&#8221; (de criança), &#8220;folga&#8221; (em uma corda, em um parafuso, ou algo que deveria estar apertado mas não está [<a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/22/roupas-em-ingles/">menos roupas</a>]) e tantos outros significados possíveis. Com um bom dicionário e um pouco atenção ao contexto você saberá o que &#8220;play&#8221; significará em determinado momento. Porém, os significados principais estão incluídos no artigo e eles com certeza já quebrarão o maior galho.</p>
<p>Até mais pessoal.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/">Ampliando o Vocabulário: PLAY</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/11/05/ampliando-o-vocabulario-play/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: ANSWER</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 04:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[semana do vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/</guid>
		<description><![CDATA[‘Answer’ como substantivo significa ‘resposta’. Quanto a isto acredito que ninguém tem dúvidas. No entanto, quando usado como verbo, ‘answer’ poderá ter outros significados além de ‘responder’. Ou seja, ‘responder uma pergunta’ é ‘answer a question’. Muito simples! Porém, caso alguém neste exato momento toca a campainha da sua casa, você terá de parar o [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/">Ampliando o Vocabulário: ANSWER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/10/answers.jpg" title="Answers" alt="Answers" align="left" />‘Answer’ como substantivo significa ‘resposta’. Quanto a isto acredito que ninguém tem dúvidas. No entanto, quando usado como verbo, ‘answer’ poderá ter outros significados além de ‘responder’.</p>
<p>Ou seja, ‘responder uma pergunta’ é ‘answer a question’. Muito simples! Porém, caso alguém neste exato momento toca a campainha da sua casa, você terá de parar o que está fazendo para ‘answer the door’ (<em>atender a porta</em>). Se o seu telefone tocar, você também terá de parar e ir ‘answer the phone’ (<em>atender o telefone</em>).</p>
<p>Tudo isto é uma questão de saber a combinação exata de palavras (<em>collocations</em>) e suas traduções em língua portuguesa. Evitando assim as famosas e esquisitas traduções literais. Calma que ainda não acabamos!</p>
<p>Você pode ainda ‘answer an e-mail’ (<em>responder um e-mail</em>), ‘answer a letter’ (<em>responder uma carta</em>) ou ‘answer an ad’ (<em>responder um anúncio</em>). Nada demais nestes caso, não é mesmo? E nada demais também em ‘answer criticism’ (<em>responder às críticas</em>) e ‘answer an accusation’ (<em>responder a uma acusação</em>)</p>
<p>E que tal ‘answer a need’? Nesta collocation ‘answer’ também significa ‘atender’. Logo, a tradução é ‘<em>atender a uma necessidade</em>’.</p>
<p>Alguém pode fazer a descrição de um criminoso e assim ter o retrato falado. A polícia procurará alguém que <em>corresponda à descrição</em>, em inglês, answer to the description. Obseve que neste caso faz necessário o uso da preposição ‘to’ após ‘answer’.</p>
<p>Vamos voltar ao uso de ‘answer’ como substantivo. No começo eu disse que significa ‘resposta’. Ok! No problem! O problem é que nesta classe também pode significar ‘<em>resultado’</em> (de um cálculo) ou talvez a ‘<em>solução</em>’ (de um problema).</p>
<p>Para encerrar, aprenda esta expressão: &#8220;there’s no answer&#8221;. É isto aí o que você diz quando telefona para alguém e ‘ninguém atende’. Ou ainda quando você toca a campainha da casa de alguém e ‘ninguém atende’.</p>
<p>See you! Take care!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/">Ampliando o Vocabulário: ANSWER</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/26/ampliando-o-vocabulario-answer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: RUN</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 04:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[semana do vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/</guid>
		<description><![CDATA[Até agora nós só falamos de substantivos (book, head e chair). Hoje, vamos falar de um verbo: &#8216;run&#8217;. Uma das primeiras palavras que se aprende em cursos de inglês. Visto assim, sozinha, sem companhia alguma, todo mundo lembra logo: &#8216;run&#8217; significa &#8216;correr&#8217;. No entanto, eis que um dia você escuta o &#8216;run&#8217; sendo usado de [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/">Ampliando o Vocabulário: RUN</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Até agora nós só falamos de substantivos (book, head e chair). Hoje, vamos falar de um verbo: &#8216;run&#8217;. Uma das primeiras palavras que se aprende em cursos de inglês. Visto assim, sozinha, sem companhia alguma, todo mundo lembra logo: <em>&#8216;run&#8217; significa &#8216;correr&#8217;</em>.</p>
<p>No entanto, eis que um dia você escuta o &#8216;run&#8217; sendo usado de um modo diferente! Em um momento onde &#8216;correr&#8217; não faz o menor sentido. Para evitar isto, lebre-se do seguinte: o segundo uso de &#8216;run&#8217; &#8211; mais freqüente &#8211; é no mundo dos negócios. Isto porque você pode dizer &#8216;run a company&#8217;, &#8216;run a business, &#8216;run a bank&#8217;. Neste caso &#8216;run&#8217; significa &#8216;adminitrar&#8217;, &#8216;dirigir&#8217;, &#8216;gerenciar&#8217;. Os três exemplos serão traduzidos assim: &#8216;administrar uma empresa&#8217;, &#8216;administrar um negócio&#8217;, &#8216;gerenciar um banco&#8217;.</p>
<p>Depois disto, entramos no mundo da informática, ou melhor da Tecnologia da Informação! Neste universo &#8216;run&#8217; significar &#8216;rodar&#8217;. Ou seja, para dizer &#8216;meu computador não roda este programa&#8217; em inglês terá de falar assim &#8216;my computer doesn&#8217;t run this program&#8217;. Isto é só um exemplo, viu?</p>
<p>Em se tratando de máquinas e motores, &#8216;run&#8217; significa &#8216;funcionar&#8217;, &#8216;trabalhar&#8217;. Por exemplo, você está com um problema no motor do carro &#8211; um barulho estranho &#8211; eu vou te ajudar a verificar o problema, então posso dizer &#8216;start the engine and leave it running&#8217; (<em>dê a partida e deixe funcionando</em>).</p>
<p>Calma que está quase acabando! Você está em uma cozinha e escuta alguém dizer &#8216;don&#8217;t leave the faucet running!&#8217; o que você vai entender? Que a torneira (faucet) vai sair correndo pela casa? Nada disto! A pessoa está apenas dizendo a você para não deixar a torneira aberta.</p>
<p>Para finalizar, que tal  o uso de &#8216;run&#8217; em &#8216;my nose is running&#8217;? Caso você ainda não saiba, a pessoa está dizendo &#8216;meu nariz está escorrendo&#8217;. Aliás, só por curiosidade, e para encerrar de vez, o nariz (<em>nose</em>) é a única parte do seu corpo que &#8216;run&#8217; (<em>escorre</em>). Os seus pés, por outro lado, &#8216;smell&#8217;. Ou seja, para dizer que alguém está com chulé, o melhor é dizer &#8216;your feet are smelling&#8217;.</p>
<p>That&#8217;s all, folks! I hope your vocabulary is getting better and better!</p>
<p>See you, tomorrow!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/">Ampliando o Vocabulário: RUN</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/25/ampliando-o-vocabulario-run/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: CHAIR</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 04:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[semana do vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;Chair&#8217; à primeira vista nada mais do que aquele objeto no qual nos sentamos. Aliás, tem cadeira de todo quanto é tipo. Mas isto é assunto para o book que será lançado amanhã: &#8220;Por que assim e não assado? Seu guia definitivo de collocations em inglês&#8221; (mas este também já é outro assunto!). A &#8216;cadeira&#8217; [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/">Ampliando o Vocabulário: CHAIR</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="Chair" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/10/chair.jpg" alt="Chair" align="left" />&#8216;Chair&#8217; à primeira vista nada mais do que aquele objeto no qual nos sentamos. Aliás, tem cadeira de todo quanto é tipo. Mas isto é assunto para o book que será lançado amanhã: &#8220;Por que assim e não assado? Seu guia definitivo de collocations em inglês&#8221; (<em>mas este também já é outro assunto!</em>).</p>
<p>A &#8216;cadeira&#8217; (chair) é símbolo de poder! Quem aí não sabe do caso Renan Calheiros! O camarada não quer largar a chair do senado de jeito nenhum. Pois aquela cadeira de presidente é símbolo absoluto de poder. É por este motivo que em inglês &#8216;chair&#8217; também significa &#8216;presidente&#8217; (de uma reunião, ou determinado grupo). Geralmente é usada a palavra &#8216;chairperson&#8217;, mas informalmente pode-se dizer apenas &#8216;chair&#8217;.</p>
<p>&#8216;Chair&#8217; pode ainda ser usado como verbo. E nem pense em violência! Não tem nada a ver em dar cadeiradas em alguém! &#8216;Chair&#8217; como verbo significa &#8216;presidir&#8217; (uma reunião, um encontro, um grupo, uma sessão). Assim podemos criar combinações (collocations) como: chair a meeting (presidir uma reunião),  chair the association (presidir a associação), chair the committee (<em>presidir o comitê</em>), etc.</p>
<p>Nas faculdades &#8216;chair&#8217; significa &#8216;cátedra&#8217; ou &#8216;disciplina&#8217;. Estou ciente de que no Brasil em alguns lugares o termo &#8216;cadeira&#8217; tem o mesmo significado. Por exemplo, posso falar que odeio &#8216;the History chair&#8217; (<em>ou seja, a disciplina/matéria História</em>). Posso mais uma vez usá-la como verbo e dizer que o &#8220;Prof. Alessandro Brandão chairs the IT chair in Havard&#8221; (<em>Prof. Alessandro Brandão ocupa a cadeira de Tecnologia da Informação em Havard</em>).</p>
<p>É isto! estes são os três significados básicos da palavra &#8216;chair&#8217;. Claro que se você começar a prestar atenção poderá encontrar outros significados. Se isto acontecer, por favor nos ensine; afinal, todos estamos aqui para aprender e compartilhar!</p>
<p>See you tomorrow!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/">Ampliando o Vocabulário: CHAIR</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/24/ampliando-o-vocabulario-chair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o vocabulário: HEAD</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 04:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[semana do vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/</guid>
		<description><![CDATA[Só resolvi falar sobre &#8216;head&#8217; hoje por que estou com uma dor de cabeça de rachar (I have a splitting headache). Espero que eu não enlouqueça no meio do caminho e escreva algo sem sentido. Seria o cúmulo! Mas vejamos! Como todos bem sabem &#8216;head&#8217; significa &#8216;cabeça&#8217;. Quanto a isto não há a menor dúvida! [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/">Ampliando o vocabulário: HEAD</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="Headache" src="http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2007/10/headache.jpg" alt="Headache" align="left" />Só resolvi falar sobre &#8216;head&#8217; hoje por que estou com uma dor de cabeça de rachar (<em>I have a splitting headache</em>). Espero que eu não enlouqueça no meio do caminho e escreva algo sem sentido. Seria o cúmulo!</p>
<p>Mas  vejamos! Como todos bem sabem &#8216;head&#8217; significa &#8216;cabeça&#8217;. Quanto a isto não há a menor dúvida! Porém, &#8216;head&#8217; também pode ser usado para se referir ao &#8216;chefe&#8217; de um departamento, projeto, companhia, etc. Por exemplo, aqui no English Experts eu diria que o Alessandro é o &#8216;head&#8217; do blog. Afinal, é ele quem comanda tudo por aqui. Caso você esteja lendo este artigo no seu local de trabalh, será que o &#8216;head&#8217; do seu departamento vai gostar?</p>
<p>Além disto, &#8216;head&#8217; também pode significar &#8216;frente&#8217; (de uma fila). Ou ainda a &#8216;nascente&#8217; de um rio. E também a &#8216;cabeceira&#8217; de uma cama ou mesa. Vá anotando aí a quantidade de possibilidades que a palavra pode ter como substantivo; tudo dependendo, claro, do contexto no qual a palavra estiver sendo usada. Em um contexto militar (the head of the column) refere-se aos soldados da linha de frente, os primeiros a entrar em combate. Já em um contexto naútico, &#8216;head&#8217; é o nome que se dá ao toilet de um navio ou barco.</p>
<p>Não se preocupe! &#8216;Head&#8217; pode ainda ser usado como um verbo. Neste caso costuma aparecer em sentenças como &#8220;where are you heading?&#8221; ou &#8220;I&#8217;m heading home&#8221;. Nada de traduzir ao pé da letra, por favor! Nestes casos &#8216;head&#8217; equivale ao verbo &#8216;go&#8217;; ou seja, &#8216;ir&#8217; (<em>aonde você está indo? / eu estou indo para casa</em>).</p>
<p>Se &#8216;head&#8217; pode significar &#8216;chefe&#8217; ou &#8216;líder&#8217;, então saiba que como verbo também pode ser &#8216;chefiar&#8217; ou &#8216;liderar&#8217;. Por exemplo, &#8220;who&#8217;s heading the company now?&#8221; (<em>quem está chefiando/liderando a empresa agora?</em>).</p>
<p>Caso você seja um bom aluno, posso dizer que &#8220;you head the class&#8221;. Neste caso quero dizer que você é o melhor da turma, está sempre à frente dos demais, etc. Por outro lado, se você for um bom pescador e após pegar um belo peixe, vira para o cozinheiro e diz &#8220;hey, head the fish&#8221;, você está pedindo para o cozinheiro tirar a cabeça do peixe. Estranho não?</p>
<p>Enfim, quando estiver lendo um texto não se deixe levar pelo achismo de que em inglês uma palavra vai ter um único sentido. Não é bem assim! Observe o contexto! Consulte um bom <a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/04/19/dicionario-de-ingles-online-cambridge/">dicionário de inglês</a>! E veja qual sentido melhor cabe à palavra dentro do texto lido.</p>
<p>Só assim você estará cada vez mais e mais ampliando o seu vocabulário.</p>
<p>See you, guys!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/">Ampliando o vocabulário: HEAD</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/23/ampliando-o-vocabulario-head/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ampliando o Vocabulário: BOOK</title>
		<link>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/</link>
		<comments>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 04:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Denilso de Lima</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[ampliando o vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[semana do vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/</guid>
		<description><![CDATA[Tenho colaborado aqui no English Expert com alguns textos sempre voltados para vocabulário: expressões, phrasal verbs, gírias, etc. Praticamente da mesma forma que faço lá no Inglês na Ponta da Língua. Hoje, no entanto, minhas seções serão chamadas de &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221;. A idéia é a de ajudar você a ir além do conceito simples [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/">Ampliando o Vocabulário: BOOK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tenho colaborado aqui no English Expert com alguns textos sempre voltados para vocabulário: expressões, phrasal verbs, gírias, etc. Praticamente da mesma forma que faço lá no <a href="http://denilsodelima.blogspot.com">Inglês na Ponta da Língua</a>. Hoje, no entanto, minhas seções serão chamadas de &#8220;Ampliando o Vocabulário&#8221;.</p>
<p>A idéia é a de ajudar você a ir além do conceito simples que costumamos dar às palavras consideradas básicas. Por exemplo,  a palavra &#8220;book&#8221; é ensinada como se significasse apenas &#8220;livro&#8221;. Nada de errado em relação a isto! Mas, &#8220;book&#8221; tem ainda outros significados. E é aí que está o segredo de saber usar bem as palavras em inglês.</p>
<p>Com isto quero dizer que &#8220;book&#8221; pode também ser usado como verbo. veja estas combinações (collocations): &#8220;book a table&#8221;, e &#8220;book a room&#8221;. Neste caso, &#8220;book&#8221; significar &#8220;reservar&#8221;; ou seja, &#8220;reservar uma mesa&#8221; (em um restaurante) e &#8220;reservar um quarto&#8221; (em um hotel). Ainda neste sentido, podemos dizer que você pode &#8220;book a flight&#8221; (reservar um vôo).</p>
<p>Agora imagine que você vai dar uma festa. Você quer que uma banda toque na festa! Então, você poderá &#8220;book a band&#8221;; isto quer dizer que você vai &#8220;contratar uma banda&#8221;, &#8220;chamar uma banda&#8221;.</p>
<p>Outro uso da palavra &#8220;book&#8221; é na seguinte expressão &#8220;book someone for something&#8221;. Isto significa &#8220;acusar alguém por alguma coisa&#8221; (geralmente um crime!). Um exemplo, &#8220;The detectives booked him for DUI&#8221; (os detetives o acusaram por dirigir embriagado).</p>
<p>Digamos agora que alguém diz algo assim &#8220;I was booked for driving too fast&#8221;. O que isto quer dizer? Simples, a pessoa está dizendo que ela foi &#8216;multada por dirigir em alta velocidade&#8217;.</p>
<p>Há também várias expressões idiomáticas em inglês com a palavra &#8220;book&#8221;. Porém , minha intenção aqui é ver a palavra em si e não as expressões idiomáticas. O objetivo é mostrar a você que uma simples palavra pode ser (e será) usada de várias formas e com outros significados além daquele que nós temos como único e imutável! Entender isto, não apenas amplia o seu vocabulário mas ajuda você a entender melhor o que eles dizem e escrevem.</p>
<p>Espero que tenha entendido! E que as informações aqui sejam úteis no seu aprendizado e desenvolvimento do seu inglês.</p>
<p>Take care&#8230;</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/">Ampliando o Vocabulário: BOOK</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaques da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/"><strong>É correto chamar o professor de Teacher?</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/12/14/como-nosso-cerebro-aprende-ingles/"><strong>Como nosso cérebro aprende inglês</strong></a></li><li><a href="http://www.englishexperts.com.br/tag/eerox/"><strong>Aprenda inglês com músicas</strong></a></li><li><strong><a href="http://www.englishexperts.com.br/2008/02/21/indicacao-de-livros-e-dicionarios-para-turbinar-o-seu-ingles/">Livros e Dicionários indicados pelo EE</strong></a></li><li>Receba outras dicas de inglês pelo <a href="http://twitter.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Twitter</strong></a> ou <a href="http://www.facebook.com/englishexperts" target="_blank"><strong>Facebook</strong></a>.</li>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englishexperts.com.br/2007/10/22/ampliando-o-vocabulario-book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

