Hello everyone! Queria destacar para vocês, sendo que são aprendizes bem ligados aos detalhes da nossa lingua inglesa, um verbo bem útil: to become.

This verb has many meanings in English which cover the use of several Portuguese verbs: chegar a ser, tornar-se, virar, ficar, and fazer-se. Let’s take a look.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

When you are describing someone gaining a new position, or otherwise accomplishing an intellectual feat, ‘to become’ is used where you would use ‘chegar a ser.’ Example: After years of hard work, he finally became head of the company.

When a Portuguese speaker would describe a change of character using the verb ‘virar,’ it is acceptable to use ‘to become’ in English, though I believe ‘virar’ translates much better as ‘turn into.’ Example: My buddy doesn’t want to go out tonight… I think he’s turned into a fun-sponge. [note: ‘fun-sponge’ é uma giria nossa ótima, significa alguem que não gosta de curtir ou se divertir.]

For changes of state where Portuguese speakers would say ‘ficar…’ it’s usually okay to say ‘to become.’ Examples: He became really embarrassed.

How about substituting ‘tornar-se em’ in the sense of ‘becoming’ something, like a writer or musician? Again, ‘to become’ works perfectly. Example: I kept practicing and eventually became a great singer.

The last way you can use ‘become’ in English is a way of translating ‘fazer-se.’ Example: You can become rich by working hard and keeping a good attitude.

Thanks to Alessandro for setting me up to contribute to English Experts.

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

9.jpg

Christopher O'Donnell

Christopher is an American who loves Brazil and the Brazilian people. I write a Portuguese Blog, contribute to English Experts and run a social network for Brazilians learning English.

4 comentários

  • 07/10/07  
    Reginaldo Vieira diz: 1

    Ola!!!
    bom dia eu tenho muita dificuldade em ouvir Inglês não consigo enteder nada principalmete filmes

  • 23/10/07  
    Marcos Viniocs diz: 2

    Olha comigo isso não acontece tenho muita facilidade em aprender apenas gosto de praticar e tenho muita sorte pois na minha cidade existem muitas pessoas que falam ingles e todo ano grupos da california vem pra ca alem de praticar meu ingles faço novas amizades e tambem na minha igreja varias pessoas falam ingles entaum eu nunca fico sem praticar that’s why my english is getting better dairy

  • 23/10/07  
    Roberto Silva diz: 3

    Hello Marcos how are you? I would like to speak English with you by mail, I need to improve my English.I go to church too. What kind of church do you go?

    Ok. my e-mail is roberto.sna@gmail.com

    flw

  • 01/12/08  
    Angela diz: 4

    Oi, adoro esse blog, mas por gentileza coloquem as explicações em português, pois assim fica mais difícil de entender ! Me refiro à explicação do “To become”. Thank you!