Trava-Línguas em inglês: Woodchuck

WoodchuckThis week Jason Bermingham offers English Expert readers a new tongue-twister. Learn more about Jason’s work at www.vozemingles.com.

This week we continue our quest to say things that are so hard to say that everything else we say sounds easy. What did I just say? I said we get to learn another tongue-twister!

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

This is a famous tongue-twister that I first heard when I was about three years old. It’s short, so you can practice it over and over again until it rolls off your tongue easily, impressing all those who are within listening distance.

It’s called the woodchuck tongue-twister and if you had to translate it to Portuguese, it would be something like, Quanta madeira um picapau iria picar se um picapau pudesse picar madeira. Something like that. Except that a woodchuck isn’t a picapau, but instead a kind of marmot. You can search for “woodchuck” on Google images and see for yourself.

Anyway, here’s how the tongue-twister goes. Click on the audio link below and repeat after me.

Download do áudio

How much wood…

(repeat)

would a woodchuck chuck…

(repeat)

if a woodchuck…

(repeat)

could chuck wood?

(repeat)

Not too hard, right?

So let’s try it again.

How much wood would a woodchuck chuck?

(repeat)

If a woodchuck could chuck wood?

(repeat)

Good! Now a bit faster, without stopping.

How much wood would a woodchuck chuck?
If a woodchuck could chuck wood?

(repeat)

That sounded nice. But can you keep up with a native speaker at full speed. Repeat after me.

How much wood, would a woodchuck chuck?
If a woodchuck could chuck wood?

(repeat)

OK. I admit it, I might have had a little help from the software!

Next week we’ll learn one more tongue-twister. And before the end of the year, we will study a tongue twister that claims to use every sound you can make in the English language.

I’m Jason Bermingham on English Experts. Keep practicing!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

24.jpg

Jason Bermingham

Jason Bermingham já gravou locuções em inglês para a Samsung, Itaú, Banco Real, TV Cultura, MTV International, São Paulo Turismo, Oxford University Press e CNA, entre outros. Ele empresta a sua voz aos tweets diários da revista SpeakUp.

28 comentários

  • 04/10/09  
    Flavia diz: 1

    Quando eu estava no 3º colegial (que na minha época ainda não chamava ensino médio), uma mocinha californiana veio fazer intercâmbio na minha escola… ela ficou uns seis meses tentando ensinar eu e mais alguns colegas o tal do “woodchuck blahblahblah”, e o meu único consolo é que ela também não conseguiu aprender a falar “três pratos de trigo para três tigres”.
    Keep practicing? Always!!!

  • 05/10/09  
    Renan Valarini diz: 2

    Eu gosto deste aqui:
    Three witches watch three watches. Which witch watches which watch? And which watch is watched by which witch? :)
    Regards!!

  • 05/10/09  
    tacila diz: 3

    simplesmente fantástico adoreiiiiiiii
    quero maiss…

  • 05/10/09  
    Gustavo diz: 4

    hummmm……….poor people who work with me ….

    “How much wood, would a woodchuck chuck?
    If a woodchuck could chuck wood?”

    “Three witches watch three watches. Which witch watches which watch? And which watch is watched by which witch?”

  • 05/10/09  
    Renan Andrade diz: 5

    I want more!

  • 05/10/09  
    Hugo Tipple diz: 6

    Mas este trava lingua não está incompleto?

    A versão que conheço ha alguns anos é:

    How much wood, would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?
    He would chuck, he would, as much as he could, if a woodchuck could chuck wood.

    Um grande abraço!

    P.S: Continue postando expressões idiomáticas. São minhas prediletas.

  • 05/10/09  
    cida diz: 7

    cada língua com suas peculiaridades…
    one more time….

    SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE
    THE SHELLS SHE SELLS ARE SURELY SEASHELLS…….etc,etc,etc….

    they are popular and SO FUNNY!!!!!!!! tks and hugs

  • 05/10/09  
    Flá diz: 8

    kkkkkkkkkk no dia em que eu conseguir falar isso finalmente vou pro Canadá!!!

    It´s very nice!!!!!!!!!!!!!!!!

  • 05/10/09  
    Vendel diz: 9

    Nosssa!
    Demais!
    Ri muito tentando.
    Porém consegui xD

  • 05/10/09  
    Cristiane diz: 10

    Muito Bom!

  • 05/10/09  
    Selma Bastos diz: 11

    This tongue-twister is great!!

    Regards!!

  • 05/10/09  
    Wellington diz: 12

    Really, this tongue-twister it proved to be a true disaster for my brain, ops, for my tongue.

  • 06/10/09  
    Ivone diz: 13

    This tongue-twister is very good! It’s fun to learn a language this way.

  • 06/10/09  
    Ivone diz: 14

    This tongue-twister is very good! It is fun to learn a language this way.

  • 06/10/09  
    João B. L. Ghizoni diz: 15

    Jason, I love your posts as well as your pronunciation, and your accent! Thanks for writing (and speaking!)here.

  • 06/10/09  
    Solange diz: 16

    Hi,

    Delicioso, lembrei dos meus tempos de colégio e num dos comentários relembrei outro – seashells…

    Thanks.

  • 06/10/09  
    Grace diz: 17

    I liked it. I like this too.
    A swan swam over the sea
    Swim, swan, swim!
    The swan swam back again,
    Well swum, swan!

  • 06/10/09  
    Jo!! diz: 18

    hey ! i liked it :)

  • 06/10/09  
    Iracema Improta diz: 19

    I loved it! It’s really funny.
    Thank you for this. :D

    Kisses

  • 07/10/09  
    Joe diz: 20

    it’s very funny……hahahahaha……how he can speak so fast like that?????

  • 07/10/09  
    nelsinspa diz: 21

    It´s very funny. I like it.

  • 11/10/09  
    William David diz: 22

    Guy, this lesson is good, I liked, congratulations for the lesson, if you can write more lessons like this I will be happy. Thank you guy.

  • 13/10/09  
    Dayane diz: 23

    Hi everybody!!!!! Hey, it´s very interesting, but is very complicated, too!

    I agree with what Flá said:
    “… no dia em que eu conseguir falar isso finalmente vou pro Canadá!!! ”

    that´s right ;) ahhauahau”

  • 28/10/09  
    Dicas de Inglês :: Trava-Línguas em inglês: todos os sons de vogais da língua inglesa diz: 24

    […] blog, and I want to thank you for your nice messages. As many of you know, I’ve been posting a series of tongue-twisters over the past few weeks. These exercises are meant to improve your pronunciation by putting your […]

  • 28/10/09  
    Jose Teles diz: 25

    Some body in the past, said: the only lessons well known, are those taken as a funy spirit.
    Please, correct me if the frase it’s not well done

  • 03/11/09  
    Camilla diz: 26

    Just loved teh tongue-twister!
    But I have to admit it’s hard!
    I’ll keep practicing!
    Thanks.
    xx

  • 04/11/09  
    Joao Henrique diz: 27

    So the practice is the secret !
    I’ll try galore !!!

    Tks for the tip.

    Cheers

  • 13/01/10  
    Leo diz: 28

    Fuzzy wuzzy was a bear, fuzzy wuzzy had no hair. Fuzzy wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?

    Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
    Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?