Usos da preposição “for”

Lulutz pergunta: “Uma das diferenças mais notáveis entre o simple past e o present perfect é que o primeiro normalmente é acompanhado de um tempo específico (last year, on saturday, etc), já o present perfect não. Entretanto, surgiu uma dúvida quanto às expressões de refeições como for breakfast, for lunch, for dinner. Elas são consideradas um tempo específico? Ou seja, é errado falar ‘They’ve chosen Chinese food for dinner’?” 

Olá, tudo bem?

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Lulutz, talvez você esteja confundindo o uso da preposição for. Essa preposição (às vezes conjunção) é usada em diferentes contextos e não somente para falar de “um tempo específico”.

Veja alguns exemplos de usos de for:

For + substantivo

  • They’ve chosen Chinese food for dinner (dinner é um substantivo).
  • I had tea and wholemeal bread for breakfast.
  • They went to New York for Christmas.

Para dizer a razão de algo, em contextos mais formais

  • We must begin planning now, for the future may bring some unexpected changes.

(For, nesse caso, é o mesmo que because e é uma conjunção e não uma preposição)

For + period of time

  • She has been studying English for three years.
  • I’ve been waiting for the bus (for + substantivo) for almost half an hour (for + period of time).
  • We are going to live for a very long time (Heaven 17).

preposição

Para expressar a ideia de fazer algo por alguém

  • Can you do this for me, please?
  • I’ll do this for you.

A preposição for também é usada para formar alguns phrasal verbs e idioms (expressões idiomáticas).

Até a próxima!

Fonte:
Livro Essential Grammar in Use, Cambridge Press, Unit 53, page 114; Unit 98, page 204)
Livro Advanced Grammar in Use, Cambridge Press, Unit 80, page 160)
So that vs. to + infinitive: expressing purpose
Using the prepositions TO and FOR

Sobre a Autora: Telma Regina Garcia é uma profissional da saúde que sempre se interessou pela língua inglesa. Começou a estudar inglês na adolescência e nunca mais parou. Morou na Inglaterra por três anos e hoje colabora com a comunidade do English Experts nas horas vagas sendo também moderadora do Fórum

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

5 comentários

  • 10/11/15  
    Elder diz: 1

    Ela pode também ser usada para benefício ou seja alguém se beneficiando de algo:
    Ex: I borught this novelty for you from Venice!
    Hi, honey! This is for you! Oh George, what a nice ring! I love it!
    Espero ter colaborado.

  • 10/11/15  
    Elder diz: 2

    bought leia-se: brought!

  • 10/11/15  
    Beto diz: 3

    Professora,
    acho que a sra. não entendeu perfeitamente a dúvida da sra lulutz. Apesar do título mencionar o uso do “for”, se eu entendi bem, o real interesse dela está no emprego do simple past ou present perfect. Costuma ser ensinado que o simple past é utilizado para um passado definido (Ex: I chose Chinese food yesterday). Neste caso definido pelo yesterday. Ou pelo present perfect: I’ve choosen Chinese food. Neste caso sem definir quando, apenas dizendo sobre algo de um passado indefinido.
    Segundo entendi a lulutz gostaria de saber se a expressão for dinner (se referindo ao jantar passado) é uma forma de determinar o passado, indicando o uso do simple past como correto. Sendo assim o “mais” correto seria “I chose Chenese food for dinner” ao invés de “I’ve choosen Chinese food for dinner.
    Eu disse mais correto, pois vejo com alguma frequência americanos usarem tanto um como o outro… também tenho esta dúvida, já que nas escolas costumamos aprender essa regra do “passado definido” ou “passado indefinido”.
    Era essa a ideia, lulutz?

    Abraço a todos.

  • 17/11/15  
    Enny diz: 4

    Concordo com Beto!!!

  • 23/11/15  
    Nancy diz: 5

    These red roses is for your my love.
    Can you write this letter for me, please?
    He has been traveling around the world for 5 years.
    I must save money, for the economy in Brazil is uncertain.
    I ordered fried potatoes for lunch.