Várias formas de dizer Ficar em inglês

O verbo ficar em inglês é stay, certo? Certo, porém quando traduzimos o verbo “ficar” para o inglês, existem algumas ressalvas.

Vamos separar os significados por categoria, ok?

Aprenda inglês com as técnicas de quem já passou pelo processo. Experimente Grátis por 30 dias o Curso de Inglês do English Experts 3.0.

Ficar: Permanecer em um lugar

Esse sim é o stay em seu uso mais comum. Quando você quer dizer que algo permanece em algum lugar físico, use o stay sem medo.

Alguns exemplos:

  • I stay home every day. [Eu fico em casa todo dia.]
  • I stay here and you go there. [Eu fico aqui e você vai lá.]
  • Should I stay or should I go? [Devo ficar ou devo ir?]

Ficar: Se tornar algo, passando por um processo

Quando pensamos que algo está ficando de alguma forma, no sentido de que está passando por um processo, podemos usar o verbo get.

  • This feeling is getting stronger. [Esse sentimento está ficando mais forte.]
  • I’m getting very tired of this. [Estou ficando muito cansado disso.]
  • She just gets prettier each day. [Ela fica mais linda a cada dia.]

Ficar: Estar (já não estamos falando de um processo).

  • The door is always open. [A porta fica sempre aberta.]
  • I’m happy for that. [Fico feliz por isso.]
  • She was angry with you. [Ela ficou brava com você.]

Espero ter ajudado, pois vejo que muitos alunos às vezes confundem esses três usos.

Qualquer dúvida deixe seu comentário abaixo.

My best regards.

Sobre a Autora: Flávia Fernandes atua em Curitiba, com os serviços de teaching, coaching e consulting. Autodidata, estuda inglês desde os 12 anos. Mesmo formada em Design, achou no ensino uma paixão. Hoje, tem sua escola e seu método: Make it Easier (teacherflavia.com).

Aprenda mais

Gostou desse artigo? Conheça o Curso de inglês English Experts e descubra como você pode turbinar o seu inglês.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

25 comentários

  • 21/01/13  
    João Paulo diz: 1

    Ola Flávia obrigado pelo post, fiquei com uma duvida ” I’m at home every day” tem o mesmo sentido de “I stay home every day”?
    Thanks a lot

    • 21/01/13  
      Murilo diz:

      Olá João Paulo, ao meu ver é a mesma coisa, falando de significado, não há diferenças, mas eu usaria mais a segunda “I stay home every day” visto que a ação está no simple present, o outro me soa melhor no present continuous, “I’m at home at this moment/right now”

      Abraços!

  • 21/01/13  
    Murilo diz: 2

    vale ressaltar também o “ficar” no sentido de beijar, sair sem compromisso, que usamos como gíria em português, aqui no fórum mesmo achei esses links, visto que há várias formas para se dizer!

    http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ficar-com-um-a-menino-a-em-ingles-t751.html

    http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ficar-em-ingles-t1422.html

    See ya peeps ;p

  • 21/01/13  
    thamires diz: 3

    ótima dica e fácil de lembrar!!!

  • 21/01/13  
    Oto diz: 4

    What’s up, Flavia!
    Excellent post! It somehow reminded me of a famous song by The Clash…

    • 30/01/13  
      Flavia diz:

      It’s a very good song by the way…
      ;-)

  • 21/01/13  
    Luciana diz: 5

    Bacana!

    Outro “ficar” que eu talvez acrescentaria é algo como “essa foto ficou ótima!”, que pode-se dizer “this picture turned out great” ou “this picture came out great”.

    Corrija-me se estou errada.

    Abraços!

    • 22/01/13  
      Flávia Fernandes diz:

      Oi, Lu!!! Obrigada pelo complemento, muito bem pensado!!! Esse ficar é no sentido de produzir um resultado right? :)

      Obrigada pelo comentário! Xoxo.

  • 21/01/13  
    Caroline diz: 6

    Muito obrigada! Me esclareceu uma dúvida de longo tempo.

    • 22/01/13  
      Flávia Fernandes diz:

      I’m glad to hear that, Carol!!!

  • 21/01/13  
    Thani diz: 7

    E como se diz Ficar de beijar alguém em uma festa??? Tipo: Fiquei com uma pessoa na festa.

  • 21/01/13  
    Maria diz: 8

    That’s nice!

  • 21/01/13  
    ARTUR DE SOUZA SILVEIRA diz: 9

    Sem dúvida nenhuma o EnglishExperts é o melhor site para se atualizar e melhorar o conhecimento na língua inglesa! Parabéns aos desenvolvedores.

    • 21/01/13  
      Alessandro Brandão diz:

      Artur,

      Obrigado pelo comentário e por acompanhar o site.

      Bons estudos!

  • 23/01/13  
    Rodrigo diz: 10

    Sobre a gíria “ficar” que usamos por aqui no sentido de sair com alguém sem compromisso, fazendo uma pequena pesquisa no Google, parece que a expressão “hook up with” é a mais comum.

  • 23/01/13  
    João B. L. Ghizoni diz: 11

    Flávia always does a great job here. I can see her great care with details, which makes a text really good!

    • 30/01/13  
      Flavia diz:

      Thanks, João! I’m rally glad you liked it!
      Best regards,

  • 24/01/13  
    Kassio diz: 12

    Flávia again catching points very usefull for us. The “Get” use always was hard for me :D

    Thanks

    • 30/01/13  
      Flavia diz:

      Thanks, dear!!!

  • 01/02/13  
    Daniel diz: 13

    Comecei a ler esse artigo pois minha maior dúvida está relacionado a palavra stand, e infelizmente o artigo não cobre. :(

  • 11/02/13  
    Paulo Lopes diz: 14

    Hello for all.
    Is my first time here, but I have been reading some posts many interesting and useful. For instence, How we use of “Stay and get” helped me so much, because I always had doubt about that “Theme” but now no longer.

    Thanks Flavia by post and,

    Congratulations for time EE.

  • 13/02/13  
    Martha Alves diz: 15

    Hi, it’s my first time here! IT’s amazing!