Vocabulário de TV em inglês

Hoje vou apresentar a vocês um vocabulário básico de uso na TV. Isso implica bastante no aprendizado dos mesmos, já que esses são ótimos para “apurar os ouvidos” na comunicação oral. Let’s go.

a commercial (n): é o famoso “comercial”, onde se encontram avisos – de programação, divulgações de produtos de lojas etc.
EX: This commercial is so long! – Esse comercial é muito longo!

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

a couch potato (n): “navegador de sofá”, aquele que não fica sem um e/ou passa o dia inteiro na frente de uma TV.
Ex: This man is really a couch potato: he hasn’t left the couch since yesterday – Esse homem é um verdadeiro “navegador de sofá”: ele não saiu do sofá desde ontem.

a documentary (n): documentário
ExWow, that is an awsome documentary: The origin of the Universe! – Nossa! Esse é um documentário incrível: A origem do universo!

a drama (n): série dramática.
Ex: ABC has a new evening drama. – A ABC tem uma nova série dramática.

to kick back (v): deitar em uma cadeira confortável ou sentar em uma confortavelmente, relaxar
ExAfter a long working day, he kicked back and relaxed. – Depois de um longo dia de trabalho, ele se esticou e relaxou.

prime-time (a): horário nobre (da televisão)
ExAdvertising during the prime time on TV is very expensive. – Anunciar no horário nobre da TV é muito caro. 

a sitcom (n): comédia de meia hora. O termo vem de situation comedy, com momentos do dia-a-dia.
Ex“Friends” is one of TV’s most famous sitcoms. – “Friends” é uma das sitcoms mais famosas da TV.

É bem básico, acredito, mas creio eu que uma ou duas palavras acima não sejam conhecidas. Fiquem bem e good luck on your studies.

Legenda:
(n) = noun (substantivo)
(a) = adjective (adjetivo)
(v) = verb (verbo)

Sobre o Autor: Meu nome é Davi, comecei a estudar inglês aos 7 anos (na escola) e nunca mais parei. Conheci o English Experts pelo google, em uma pesquisa; ele hoje é a minha biblioteca de estudo diário.

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

25.jpg

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

16 comentários

  • 26/10/11  
    Patricia diz: 1

    Good tip will serve me very much. I love watching TV!

  • 26/10/11  
    André A VIlarosa diz: 2

    Boa tarde.

    Adoro o EE, e sempre que possivel acompanho os post e o forum.

    Mas hj recebi um email sobre vocabulario de tv, só que nao entendi porque usaram commercial e nao adversiting para falar de comerciais.

    Porque tem significados bem diferentes.

    Muito obrigado por toda a informação que voces colocam a disposição.

    • 26/10/11  
      Alessandro diz:

      André,

      Veja só o significado em inglês de commercial: “television or radio advertisement” segundo o babylon.

      Veja mais no link abaixo:

      http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial

      Espero ter ajudado.

      Bons estudos,

  • 26/10/11  
    weslley diz: 3

    muito bom. continuem assim postando dicas úteis.

    que tal um post ou um podcast sobre como usar
    YO e YA
    ?

    • 28/10/11  
      Alessandro diz:

      Welley,

      Obrigado pelo comentário e sugestão. Vou colocar em nossa Todo list.

      Bons estudos!

  • 27/10/11  
    João B. L. Ghizoni diz: 4

    Nice post, despite the poor Portuguese at the beginning. I know, I know this is a blog for English language learners; I’ve already written about this before (learning/studying another language shouldn’t be an excuse to despise our own).

    As to “prime time”, shouldn’t it be classified as a noun instead of an adjective? There is even an article in front of it in the example.

  • 27/10/11  
    Cleiva diz: 5

    Thanks Davi!

    Just a correction: awEsome instead of awsome

  • 27/10/11  
    Héliosan diz: 6

    What means COMING UP?

    • 27/10/11  
      Alessandro diz:

      Héliosan,

      Seria possível você passar o contexto em que viu a expressão? Segundo o tradutor do Google significa “chegando”.

      Abraço,

    • 31/10/11  
      Tainá diz:

      No contexto da TV, geralmente significa “A seguir”. Pelo menos, é a tradução que eu costumo ver.

  • 27/10/11  
    Carmosina diz: 7

    Boas dicas!
    Gostaria de saber se sitcom é o mesmo que tv series.

    • 27/10/11  
      Alessandro diz:

      Carmosina,

      Acredito que Sitcom é um tipo de TV Series.

  • 27/10/11  
    Romy diz: 8

    Prime time can be both an adjective and a noun; in the text it’s a noun (no ‘the’ necessary).

    Coming up quer dizer ‘a seguir’, usado para informar o programa que vem em seguida.

  • 28/10/11  
    Aline diz: 9

    O “coming up” que Héliosan se refere ‘e aquele q aparece num programa de TV antes dele ir pro comercial. Quer dizer “a seguir” (tipo, logo apos o comercial).
    Cheers!!

    • 19/12/11  
      bernardo diz:

      Também é muito comum uso do “up next”.

  • 08/12/11  
    Adriana Silva diz: 10

    Estou adorando as dicas. Faço inglês e tem me ajudado muito. Obrigada.