Wishes: expressando desejos

Nós usamos wish para falar sobre situações que gostaríamos de mudar mas por alguma razão não podemos, ou porque estão fora de nosso alcance ou pelo fato de terem acontecido no passado. Portando o tempo verbal do wish não corresponde ao momento no qual estamos falando. O tempo do verbo está um passo atrás no tempo (como um discurso indireto). Resumindo, nós usamos o passado para um desejo sobre o futuro. Ficou complicado? Veja o exemplo abaixo:

I wish Mary was coming to dinner tomorrow.
Eu queria que Mary viesse para o jantar amanhã.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da Englishtown: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

Para expressar um desejo sobre algum fato que já ocorreu nós devemos usar a conjugação do Past Perfect. Confira:

I wish I had done it before it was late.
Eu queria ter feito isso antes que fosse tarde.

That’s all for today!

Aplicativo para Ampliar o Vocabulário

Você tem dificuldade para se lembrar das palavras, phrasal verbs e expressões em inglês? Conheça o "Meu Vocabulário: Um aplicativo para ampliar o seu vocabulário em inglês" e veja como nossa equipe resolveu esse problema definitivamente.

Receba mais dicas de inglês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook.

34.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

14 comentários

  • 06/07/07  
    Fabio Sacco diz: 1

    Hello Alessandro,

    There is something I wanted to mention about WISH.

    If you are willing to say a hypothetical situation you can say in two ways:

    – I wish I were you.
    – I wish I was you.

    Both are acceptable, since in modern English the only thing needed to express this situation is the past tense verb, but you’re going to see the first sentence more often. The same can be applied to IF (IF I were you).

    See you

  • 06/07/07  
    Anonymous diz: 2

    Estimados amigos do English Experts,
    Antes de mais, parabéns pelo vosso blog, muito útil para aprender inglês e tirar dúvidas para as mais diversas questões.
    Venho colocar-vos uma das grandes dificuldades que enfrento como tradutora inglês-português de textos da área de “desenvolvimento”: Como distinguir devidamente em português as seguintes palavras: result, outcome, output, outcomes, impact?
    Obter uma resposta da vossa parte seria uma grande ajuda para mim.
    Muito Obrigada.
    F.R.

  • 07/07/07  
    Flávio diz: 3

    i wish i had knew this blog before.

    ta certo?

  • 09/07/07  
    Mary Ziller diz: 4

    I wish I had known about this blog before (or earlier on, sooner).

  • 09/07/07  
    Mary Ziller diz: 5

    I wish I was you sounds wrong to me.

    I wish I were you is ot just a past tense. It si the remains of the subjunctive, which is used to express irreal situations.

  • 09/07/07  
    Mary Ziller diz: 6

    http://www.youtube.com/watch?v=RBHZFYpQ6nc

    Watch this for examples of the conditiional.

  • 27/10/07  
    Samantha Neves diz: 7

    Estou um pouco em duvida ainda , depois de sua explicação e gostaria de saber como fica a tradução desta frase : “I wish we had colder days”.
    Seu site é muito bom.

    Obrigada

  • 06/12/07  
    rodrigo diz: 8

    i wish i were in brazil now, is this sentence wrong?

  • 01/02/08  
    Gabriel diz: 9

    Antes de qualquer coisa gostaria muito de agradecer, pois estou fazendo bom uso de todas as dicas. Também se não for pedir de mais, Onde posso arrumar algumas mensagens ou dicas que eu possa salvar em mp3 ou similar para poder ouvir diariamente palavras em Inglês, pois já procurei em muitos sites porem está difícil de encontrar..Muito obrigado, vocês são D+.

  • 12/03/08  
    NELSO diz: 10

    Dear Friends

    I love to visit this blog everyday, I’m learning so useful tips and there always useful information to add my vocabulary up. A great part of my english knowledge I learn by myself so I have to improve it everyday.
    So, if there is anything wrong in my text please correct me.

    see you.. –

    MSN: nelsojunior@hotmail.com

  • 03/06/08  
    Wishes « Teacher Débora’s Weblog diz: 11

    […] Posted on June 3, 2008 by teacherdebora This is a text in Portuguese which might help you understand the use of […]

  • 10/02/09  
    FRANCISCO diz: 12

    Por favor, essa frase está correta?:

    I wish I went to the party, no caso de a festa estar acontecendo no momento da fala?

  • 10/02/09  
    FRANCISCO diz: 13

    Por favor, essa frase está correta, considerando-se o momento da fala?

    I wish I went to the party.

    No caso, a festa está acontecendo.

    Obrigado

  • 30/10/09  
    lucas diz: 14

    Gostei muito da explicação tinha prova amanhã vou tirar de letra agora.