#134 Boletim: Por que ao traduzir, inglês é diferente do português?

Hi there! Mais uma sexta-feira com nosso boletim saindo do forno! Por aqui, passamos a semana treinando o inglês através de um artigo super interessante e a ferramenta Meu Vocabulário. Aproveitando a deixa, também discutimos sobre as diferenças entre idiomas na hora da tradução. Por que ao traduzir, o inglês é diferente do português? Deixe sua opinião nos comentários, gostaria de saber o que você pensa sobre isso.

Como de costume, confira os tópicos em destaque no fórum:

  1. Ao traduzir, o Inglês é diferente do Português? Por quê?
  2. Como dizer “Delação premiada” em inglês
  3. Como dizer “Falatório (boato)” em inglês
  4. Como dizer “Botar, colocar, pôr uma pedra” em inglês
  5. Como dizer “Deixa (é minha)” em inglês

Colaboradores

Este boletim só foi possível graças ao esforço e espírito colaborativo de algumas pessoas, são elas (por ordem alfabética): Daniel Reis, felipeh6, hiperlouco, jorgeluiz, Komedia, Marcelo Reis, PPAULO, Simon Vasconcelos, TheBigSpire, Thomas, Tim Barrett, zumstein.

Saiba já o seu nível de inglês - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.
Iniciar Conversação

Faça parte da comunidade

Para conferir mais dicas acesse o fórum. Agradeço a todos os membros pelas participações sempre inteligentes no fórum.

Gostou? Faça seu cadastro gratuitamente ou use sua conta do Facebook para acessar com 1 clique!

Take care!

Hora de Praticar

O nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de Aula Grátis para você colocar em prática o que acabou de aprender. Não perca essa oportunidade.

Acessar Código Promocional

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Ensino a Distância (EaD).

Mostrar 3 comentários