Expressão Idiomática: Go out (of) the window

Expressão Idiomática: Go out (of) the window

É incrível como a palavra “window” se popularizou no nosso país por causa do sistema operacional “Windows” da Microsoft. Além de “windows“, que passou a fazer parte do dia a dia de muitas pessoas, há outras expressões do inglês que usamos com frequência, como hot dog, pet shop, shopping center, big brother e por aí vai.

Bom, estrangeirismos à parte, nosso post de hoje vai tratar de uma expressão bastante interessante formada com “window”, “go out (of) the window”, que ao pé da letra pode ser traduzida como “sair pela janela”. O sentido literal da expressão até ajuda um pouco no seu entendimento, porém, ela é usada figurativamente como “ir para o beleléu”, “ir para o espaço”, “acabar”, “já era” etc., querendo dizer que uma ideia, um planejamento ou uma atitude deixam de existir, de acontecer ou de ter efeito.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA

Vamos a alguns exemplos da expressão “go out (of) the window”:

  • Then people start drinking and sense goes out of the window. [Então as pessoas começam a beber e o juízo vai para o espaço.]
  • One glass of wine, and all my good intentions went out the window. [Um copo de vinho e todas as minhas boas intenções foram para o beleléu.]
  • The true spirit of the Games went out of the window. [O verdadeiro espírito dos Jogos acabou.]
  • When the horse stumbled, all plans went out the window. [Quando o cavalo tropeçou, todos os planos foram para o espaço.]
  • The dream went out the window when they saw the results. [O sonho foi para o beleléu quando eles viram os resultados.]
  • Your credibility goes out the window when you do that. [A sua credibilidade vai para o espaço quando você faz isso.]

É importante observar que o “of” pode ser omitido. Você pode dizer tanto “go out of the window” quanto “go out the window“, sem mudança no sentido neste contexto.

Agora é a vez de vocês! Proponho um pequeno exercício. Traduzam a sentença a seguir para o português. A resposta será publicada em breve nos comentários.

  • ”When you want a vacation more than anything in the world, patience goes out the window.”

Bom, pessoal, por hoje é só. Bons estudos e até a próxima.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA

Ainda precisa de ajuda?

Configura algumas opções:

  1. Envie sua questão em nossa comunidade;
  2. Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do fórum do English Experts.

Mostrar 28 comentários