505 - Arctic Monkeys

OEstudantedeIngles 2 16 113
I'm going back to 505*,
If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive*,
In my imagination you're waiting lying on your side,
With your hands between your thighs,


Estou voltando para o 505
Seja num voo de 7 horas ou 45 minutos de carro
Em minha imaginação, você está esperando deitada no seu lado da cama
Com as mãos entre as coxas




Not shy of a spark,
A knife twists at the thought that I should fall short of the mark,
Frightened by the bite though its no harsher than the bark,
Middle of adventure, such a perfect place to start,

Não me intimidarei por faíscas
Uma faca se agita ao pensamento de que eu poderia cair antes da marca
Amedrontado pela mordida ,embora não seja tão dolorosa quando o latido
No centro da aventura, um lugar perfeito para começar


But I crumble completely when you cry,
It seems like once again you've had to greet me with goodbye,
I'm always just about to go and spoil a surprise,
Take my hands off of your eyes too soon,

Mas eu me despedaço completamente quando você chora
Parece que, mais uma vez, você teve de me receber com um 'tchau'
Estou sempre saindo e estragando as surpresas
Tiro minhas mãos dos seus olhos rápido demais,


I'm going back to 505,
If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive,
In my imagination you're waiting lying on your side,
With your hands between your thighs,
and a smile

Estou voltando para o 505
Seja num voo de 7 horas ou 45 minutos de carro
Em minha imaginação, você está esperando deitada no seu lado da cama
Com as mãos entre as coxas, e um sorriso



Pequena 'análise' da letra

*I'm going back to 505

O Alex Turner escreveu essa música para uma ex-namorada e esse era o numero do apartamento onde ela vivia. (I searched about it hehe)

If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive*,


- Ele está constantemente fazendo shows e viajando. Mesmo assim, ele sempre tenta fazer uma visita. Embora elas não durem muito tempo...

A knife twists at the thought that I should fall short of the mark,

*Ele tenta seguir com a relação, mas o trabalho o consome, ele sempre quer dar o máximo.

Frightened by the bite though its no harsher than the bark,

Frase bem interessante. O que eu entendi> Ele pode até aguentar uma dor física, vamos supor que sua namorada o dê um tapa no rosto(Bite), mas a dor emocional(bark) é muito mais difícil de suportar.

;)



I'm always just about to go and spoil a surprise,*

Ele sempre está atrasado para sair, e sempre quando ela tenta fazer algo diferente para ele(Sei lá, um jantar por exemplo), nunca dá certo.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore