Recentes
Como dizer "Comer um dobrado" em inglês
O novo secretário da educação deverá comer um dobrado para pôr os projetos em ordem e fazê-los funcionarem.
Comer um dobrado = comer o pão que o diabo amassou, enfrentar poucas e...
(mais)
Nareba (nariz avantajado)
Schnoz
I have just the common cold (not that you'd guess it from the unsightly deluge streaming from my schnoz). The Guardian
Colabore
Hoje, 04:24 - Simon Vasconcelos
Como dizer "bordão, bordões" em inglês
Ex.: O Bordão de falar 'are baba', acabou quando terminou a novela Caminho nas Índias...
Thank you
Como dizer "Teste do pezinho" em inglês
(Newborn) heel prick test/ Heel-prick test/ Newborn screening/ Guthrie test
Harrington and colleagues compared dried blood samples taken during the newborn heel prick test from 655 healthy...
(mais)
Como dizer "fazer faculdade de letras" em inglês
Aprenda a dizer Fazer Faculdade de Letras em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro...
(mais)
Como dizer "Pôr / colocar / botar defeito" em inglês
Aprenda como se fala "pôr defeito", "colocar defeito", "botar defeito" em inglês.
Find fault with
Exemplos de uso:
He finds fault with everything. [Ele põe defeito em tudo.]
No matter what...
(mais)
Como dizer "bem que" em inglês
hello!
existe alguma expressão semelhante em inglês para esse exemplo:
bem que vocês me alertaram.
ou
bem que eu pensei ser difícil.
aguardo.
tks!
Como dizer "Pelos meus direitos" em inglês
Olá, gostaria de saber se está certa a expressão "for my rights", tendo o mesmo significado que "pelos meus direitos" (jurídicos ou de qualquer outra natureza).
Att.
Daniel
Como dizer "Matar a curiosidade" em inglês
Aprenda a dizer matar a curiosidade em inglês. Leia este artigo e aumente o seu vocabulário no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.
Antes de começarmos a mostrar a dica pra valer,...
(mais)
Who said he hasn't come back to - Tradução em português
Era para a guerra já ter acabado e o marido da mulher ter voltado, mas não acabou e ele não voltou, então ela diz "Who said he hasn't come back to."
Como dizer "O mundo do hipismo" em inglês
The world of showjumping
Set in the world of showjumping, and centring on the personal and professional life of the devastatingly good-looking but dastardly Rupert Campbell-Black and his rival...
(mais)
Como dizer "É um privilégio" em inglês
É um privilégio fazer parte dessa equipe.
Como dizer "Pau mandado" em inglês
Português: pau mandado
Inglês: pawn
Exemplos:
She's a pawn for the white men in the republican party. She stirs up hate and division with her lies.
He openly criticized Goedhart and...
(mais)
Futuro em inglês sem usar auxiliares
Por que alguns gringos escrevem frases no futuro, mas sem will ou be going to?
Exemplo: I go there tomorrow.
Confirmar uma sentença
To uphold a sentence
A French appeals court has upheld a prison sentence against the former president Nicolas Sarkozy for corruption and influence-peddling – maintaining he should serve...
(mais)
Como dizer "tornozeleira eletrônica" em inglês
Tornozeleira eletrônica é um dispositivo usado por um indivíduo que foi condenado à prisão domiciliar.
Como dizer "Acompanhamento de dados..." em inglês
Como falar "acompanhamento de dados no Serasa e Denatran" em inglês?
Como dizer "desfazer de alguma coisa" em inglês
Context: "Ele ficou desfazendo da minha casa."
"Ele ficou desfazendo da minha escolha."
Como dizer "Abaixo do padrão" em inglês
Substandard, below standard, underperforming
More than half of all hospitals in England and over two-thirds of those in London offer substandard care, an Observer investigation has found. The...
(mais)
Como dizer "Bunda mole" em inglês
In the topic "Como se diz "Não é moleza" em Inglês?", Thomas ended up by mentioning a nice expression.
"Bunda mole" Or even "Bundão"...
"Bunda mole" and "Bundão" are too informal, so, are...
(mais)
Como diz a expressão "é dose" em inglês?
Context: "É dose, viu!" - Se referindo a uma situação difícil.
Como dizer "Estender-se por páginas / Englobar páginas" em inglês
To run to pages
(...) but this was her first proper doorstopper, tangling together the lives of a cast list that ran to pages. The Guardian
Como dizer "prefiro ter paz do que ter razão" em inglês
Seria "I'd rather have peace than reason" uma boa opção?
Thanks!
Como dizer "Painéis solares" em inglês
Solar modules
Chinese companies now dominate the global market and supply more than 90% of solar modules sold in Australia. The Guardian
Como dizer "greve, [estar, entrar] em greve" em inglês
Confira mais esta dica de inglês. Amplie o seu vocabulário no idioma.
Português: greve, estar em greve, entrar em greve
Inglês: strike, be on strike, go on strike
They are on strike. [Eles...
(mais)
Como dizer "minha conta chegou" em inglês
Quero dizer que "minha conta chegou", no sentido de que a pessoa enfim sofreu as consequências dos seus atos.
Ex: João maltratou seu cachorro por muito tempo, e uma hora, sua conta chegou.
Thanks!
Como dizer "pigarro" em inglês
Hawking
Como dizer "exclusão" no sentido de isolamento?
Context: A exclusão escolar impacta significativamente na vida de uma criança.
Como dizer "admirável" em inglês
É só "admirable" mesmo?
Como dizer "Aceitar Jesus" em inglês
To accept Jesus
After encountering Christian students at university, he decided to “accept Jesus as my personal saviour and Lord in my early 20s”. The Guardian
Como dizer "Só Jesus na causa" em inglês
Oi, gente! Gostaria de saber como dizer em ingles "Só Jesus na causa" quando uma situação é difícil de entender ou resolver e ficamos irritados.
- Só Jesus na causa desse povo!
- Eu em quem...
(mais)
Como dizer "comprar (no jogo de cartas)" em inglês
Como dizer "comprar" nos jogos de cartas? A ação onde você pega uma ou mais cartas do baralho.
Valeu!
Como dizer "Dar as cartas" em inglês
Dica de inglês com frases traduzidas para o português.
1. Sentido literal: deal the cards (cartas do jogo de baralho mesmo)
- It's your turn to deal the cards. (É a sua vez de dar as cartas.)...
(mais)
Being tempered - Tradução em português
Could you help me to translate "being tempered" in this context: "you are in a constant state of conflict, constantly falling into weakness and negativity and then pulling yourself back up; you...
(mais)
Como dizer "Lixão" em inglês
Lixão à beira de rodovias é extremamente perigoso.
Sei que anterro sanitário, que não é a mesma coisa de lixão, é "landfill". Entende-se por aterro sanitário quando o lixo é enterrado....
(mais)
Como dizer "Fazenda solar" em inglês
Solar farm
Ockendon solar farm to generate enough clean electricity to power the equivalent of 15,000 homes. The Guardian
Como dizer "indo pelo mesmo caminho" em inglês
Context: "Aquela marca não faz mais doces bons, e a concorrente está indo pelo mesmo caminho."
Ostentação (e gostar de "se mostrar").
O contexto dita um pouco o significado, mas:
Ostentação - a Brazilian expression akin to self-aggrandizing, having to do with making money/getting 'rich' overnight. A Brazilian theme in funk...
(mais)
Como dizer "exame admissional e demissional" em inglês
Gostaria de saber como digo exame médico admissional e demissional em inglês.
Tks!
Como dizer "As agruras da vida'' em inglês
Por exemplo, "as agruras da vida". Devo traduzir como "The bitterness of life", "The hardships of life", ou "the sorrows of life"?
Thanks in advance!
Como dizer "água barrenta" em inglês
Quando a água fica meio marrom.
Eu posso usar "protocol" nesse sentido?
Context: "The ID card will be available at February 6th. Please, bring your protocol in order to get it."
Bom dia, Boa tarde e Boa noite
Olá, pessoal. Tudo bem?
A etiqueta de convivência social ensina que, quando encontramos uma pessoa, devemos cumprimentá-la. Entre alguns cumprimentos temos: Bom dia, Boa tarde e Boa noite.
No...
(mais)
Como dizer "como de costume" em inglês
Podemos dizer: as usual
Ex: I forgot to turn the TV off, as usual.
Como de costume, esqueci de desligar a TV.
Sugestões?
Como dizer "postura ereta" ou "ajeite sua coluna" em inglês
Context: "Sua postura deve ficar ereta!"
"Sua coluna está encurvada. Ajeite-a!"
Of all the crazy ideas! began the Psychologist - Tradução em português
No texto abaixo, Of all me parece fugir do seu sentido mais comum De todos(as), utilizado normalmente para introduzir frases onde há uma escolha entre várias alternativas:
'You could put all...
(mais)
I pushed where I thought their face might be - Tradução em português
I felt little teeth biting at my neck. I turned over and as I did so, my hand touched my metal bar. It gave me strength. I fought hard to get back on my feet, shaking off the human rats. Holding...
(mais)
Como dizer "Se vira!" em inglês
Preciso dizer a expressão "Se vira!" em Inglês. Apenas ela, sem mais nada na frase. Como posso dizer?
Thank you!
Como dizer "Não dá nada (por alguma coisa)" em inglês
Context: "Eu não dava nada por essa série. Ela é incrível!"
Como dizer "estou sério" em inglês
Aqui falo sobre a emoção de estar sério.