A Friend of Mine: A forma correta
Hi pessoal,
Quando eu comecei aprender inglês, eu dizia dessa forma:
He’s a my friend very close. (ele é um amigo meu muito chegado). forma errada
O correto é:
"a friend of mine"(um amigo meu).
He’s a very close friend of mine. (ele é um amigo meu muito chegado).
Have a nice weekend for all of you.
Quando eu comecei aprender inglês, eu dizia dessa forma:
He’s a my friend very close. (ele é um amigo meu muito chegado). forma errada
O correto é:
"a friend of mine"(um amigo meu).
He’s a very close friend of mine. (ele é um amigo meu muito chegado).
Have a nice weekend for all of you.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
13 respostas
Ordenar por: Data
Bacana sua dica, e poderia ser "closed friend" ?
Hi Andreia,
closed friend (amigo intimo).
Você não pode dizer "he's a closed friend" por que no inglês isso não define de quem ele é amigo intimo.
O correto é:
He’s a very close friend of mine. (ele é um amigo meu muito chegado).
see ya.
closed friend (amigo intimo).
Você não pode dizer "he's a closed friend" por que no inglês isso não define de quem ele é amigo intimo.
O correto é:
He’s a very close friend of mine. (ele é um amigo meu muito chegado).
see ya.
close friend = amigo próximo
closed friend = amigo íntimo
right?
thanks
closed friend = amigo íntimo
right?
thanks
Existe também uma outra formação bem interessante com "a friend of mine". Veja um exemplo do livro Grammar in Use:
A Friend of Tom's
Essa sentença pode parecer estranha à primeira vista, encontrei uma explicação para isso no Yahoo Answers, see:
A Friend of Tom's
Essa sentença pode parecer estranha à primeira vista, encontrei uma explicação para isso no Yahoo Answers, see:
That's it!The 's is required in this case. Grammarians call this construction double genitive or double possessive. They say a double possessive is essential to avoid giving the wrong meaning when a word indicating ownership is placed after of. For example "a picture of Tom" is an image of him but a picture of Tom's is one owned by him. Fonte: Yahoo Answers
Hello friends! I was studying about this yesterday and now I'm here talking about! I love EE!
So, I've learnt that we use "A friend of mine" whithout a "noun", examples:
Is this book mine or yours? = my book or you book?
In the same way:
I didn't have an umbrella, so Hellen gave me hers (without a noun in the end of phrase - Umbrella)
It's your problem, not ours. (It's your problem, not our problem).
Am I correct?
Livro Essential Grammar in Use - Cambridge
So, I've learnt that we use "A friend of mine" whithout a "noun", examples:
Is this book mine or yours? = my book or you book?
In the same way:
I didn't have an umbrella, so Hellen gave me hers (without a noun in the end of phrase - Umbrella)
It's your problem, not ours. (It's your problem, not our problem).
Am I correct?
Livro Essential Grammar in Use - Cambridge
TESTE DE NÍVEL
Sim, seus exemplos estão ok.
Apenas use "my book or your book?"
Apenas use "my book or your book?"
Não!! "Closed friend" não existe. É um uso incorreto. "A close friend" sempre significa íntimo, e não próximo fisicamente.andreia_brasil escreveu:close friend = amigo próximo
closed friend = amigo íntimo
right?
thanks
"A friend close by helped me." = Um amigo fisicamente pŕoximo me ajudou. O mesmo que "nearby".
Open that closed door. = Abra aquela porta fechada. (Closed como adjetivo tem esse significado.)
Pela mesma razão:Alessandro escreveu:Existe também uma outra formação bem interessante com "a friend of mine". Veja um exemplo do livro Grammar in Use:
A Friend of Tom's
Essa sentença pode parecer estranha à primeira vista, encontrei uma explicação para isso no Yahoo Answers, see:
That's it!The 's is required in this case. Grammarians call this construction double genitive or double possessive. They say a double possessive is essential to avoid giving the wrong meaning when a word indicating ownership is placed after of. For example "a picture of Tom" is an image of him but a picture of Tom's is one owned by him. Fonte: Yahoo Answers
This is he.
This is his.
This is Tom.
This is Tom's.
I have Tom.
I have Tom's.
Uma explicação interessante que eu vi para "of mine" X "my" é que o "my" significa único, e o "of mine" que é um dos. Por exemplo,
She's my girlfriend <- Ela é minha namorada, só tenho uma
He's a friend of mine <- Wee! eu não tenho so um amigo!
[]'s
She's my girlfriend <- Ela é minha namorada, só tenho uma
He's a friend of mine <- Wee! eu não tenho so um amigo!
[]'s
Você também poderia dizer sobre um amigo que é muito "fechado", que não é receptivo, dessa maneira:
"My friend is very closed" - (in this case a person with a closed mind, unreceptive to new ideas) - thefreedictionary.com
"My friend is very closed" - (in this case a person with a closed mind, unreceptive to new ideas) - thefreedictionary.com
TESTE DE NÍVEL
Pessoal,Alessandro escreveu:Existe também uma outra formação bem interessante com "a friend of mine". Veja um exemplo do livro Grammar in Use:
A Friend of Tom's
Essa sentença pode parecer estranha à primeira vista, encontrei uma explicação para isso no Yahoo Answers, see:
That's it!The 's is required in this case. Grammarians call this construction double genitive or double possessive. They say a double possessive is essential to avoid giving the wrong meaning when a word indicating ownership is placed after of. For example "a picture of Tom" is an image of him but a picture of Tom's is one owned by him. Fonte: Yahoo Answers
Ok, faz sentido. Mas, por qual motivo eu usaria "a friend of Tom's" em vez de "Tom's friend"?
Alguém pode me ajudar com outras frases de exemplo pra ajudar a enfiar isso na minha cabeça?
tks in advance!
Flávia,
A friend of Tom's dropped by to see you. [ Um amigo do Tom passou aqui para te ver.]
Tom's friend dropped by to see you. [O amigo do Tom passou aqui para te ver.]
''Rahm Emanuel, a congressman from Chicago and a friend of Obama's, told me that he, Obama, David Wilhelm...'' - Chicago
Bom, é isso!
"A friend of Tom's" é uma opção mais geral/menos específica - ao passo que "Tom's friend" é mais específico/direto.Ok, faz sentido. Mas, por qual motivo eu usaria "a friend of Tom's" em vez de "Tom's friend"?
A friend of Tom's dropped by to see you. [ Um amigo do Tom passou aqui para te ver.]
Tom's friend dropped by to see you. [O amigo do Tom passou aqui para te ver.]
''Rahm Emanuel, a congressman from Chicago and a friend of Obama's, told me that he, Obama, David Wilhelm...'' - Chicago
Bom, é isso!
Agora sim... faz todo o sentido.
Thanks a lot!