A play on words - Tradução para o Português
I noted down this saying, thinking it was pretty clever:
"When it comes to giving, some people stop at nothing."
How would you say it in Portuguese?
Cheers!
"When it comes to giving, some people stop at nothing."
How would you say it in Portuguese?
Cheers!
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Minhas sugestões:
"When it comes to giving, some people stop at nothing.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não conseguem parar.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não medem esforços.
Até mais!
"When it comes to giving, some people stop at nothing.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não conseguem parar.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não medem esforços.
Até mais!
Poderia também ser substantivo - "quando se tratada de doação, algumas pessoas não medem esforços."
Acho bem boas essas duas versões, Breckenfeld. Só por uma questão de regência: "Quando se trata de dar..."Breckenfeld escreveu: ↑19 Out 2020, 05:53 Minhas sugestões:
"When it comes to giving, some people stop at nothing.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não conseguem parar.
Quando se trata em dar, algumas pessoas não medem esforços.
Até mais!
No mais, that's it!