A respeito de in, of e from, qual é melhor de se usar no caso abaixo?

Faço vídeos do YouTube e alguns deles são das séries de histórias em quadrinhos (no Brasil) ou bandas desenhadas (em Portugal e em Angola) Albert & Einstein e Sua Turma e Nina e Zoca (criações minhas no caso).

Daí, ao passar as descrições dos vídeos para o inglês, no que vou falar personagens da série de histórias em quadrinhos ou bandas desenhadas Albert & Einstein e Sua Turma e personagens da série de histórias em quadrinhos ou bandas desenhadas Nina e Zoca, não sei se fica melhor em cada caso characters in the comic series, characters of the comic series ou characters from the comic series + o nome da série (respectivamente, Albert & Einstein and Their Gang and Nina and Zoca). Em espanhol, basta que seja personajes de la serie de historietas + nome da série (respectivamente, Albert & Einstein y su pandilla y Nina y Zoca).

Segundo a busca do Google, nesse caso aí (em inglês), in, of e from estão todos bons e certos. Também tem a opção de ser nome da série + comic series + characters, mas prefiro começar com characters, pôr no meio the comic series e finalizar com o nome da série (acho que fica bem mais forte, harmônico e expressivo no fim das contas).

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Você pode usar as três opções, mas há pequenas diferenças.

"The characters in the comic series are so cool" = "Os personagens na hq são tão legais"

"The characters from the comic series are so cool" = "Os personagens da hq são tão legais"

A respeito do "of", ele seria traduzido da mesma maneira que o "from", e creio que nesse caso não há diferença no significado dos dois.

(Caso não saiba a diferença de "of" e "from":
Quando se está falando dos materiais que são usados para fazer algo, você diz que é "made of" ou "made from" os materiais. Usa-se "made from" quando o material foi completamente mudado e não dá para reconhecê-lo, "paper is made from wood" [papel é feito da madeira] e "made of" quando ainda dá para reconhecer o material no objeto, "a desk made of wood" [uma mesa feita de madeira].
From: Ldoce Online)