A tradução de "He touched me" de Elvis Presley

Baixei uma tradução da música gospel "He touched me" interpretada por Elvis Presley e achei que alguns versos não estão corretos. O segundo verso diz : Need the Lord again and shame.A tradução desse verso que baixei diz : " Sob uma carga de culpa e vergonha". Está correto ? Para que eu possa conferir , gostaria de receber uma outra tradução completa dessa música.A tradução que tenho foi do site "www.muitamusica.com.br ".



Thank you.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Pedro,

Tenho essa musica traduzida mencionando:

Original: Neath a load of guilt and shame
tradução: Debaixo de uma carga de culpa e vergonha

Acredito que a frase "Need the Lord again and shame" tenha sido entendida de forma equivocada.

Sds,
David
Olá David,


Obrigado pela ajuda.
Ficarei muito grato se você puder me enviar a letra completa em Inglês de "HE TOUCHE ME "



Até a próxima.
Pedro Torres