A tradução pode ser o problema do aprendizado

josneywat 6
Pessoal,

Eu tenho notado que muitas pessoas utilizam a tradução como ferramenta de aprendizado na aquisição da lingua estrangeira, ao mesmo tempo, muitos condenam essa forma...

O que vocês opinam?
Anúncio Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
8 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 22 99 1555
Josneywat,

A tradução é uma ferramenta importante, mas deve ser usada com a orientação adequada.O aluno deve aprender a se tornar independende dela com o passar do tempo. Da mesma forma que se usa madeira para construir uma casa e à medida que a casa vai ficando pronta,se retira a madeira,a tradução deve ser retirada aos poucos e usada a partir daí somente quando for realmente necessário. Condenar a tradução é INCOERENTE, depender dela para SEMPRE não é aconselhável.

Valeu!
rondinele
Olha, não sei se sou a pessoa correta para responder, pois faço Curso de Inglês a menos de 02 meses. Acredito que, assim como eu, muitos iniciantes no aprendizado possuem grande dificuldade na assimilação da língua estudada com a nativa, surgindo aí a necessidade da tradução. Percebi que com o passar do tempo, a necessidade de ler um texto, traduzi-lo e finalmente compreendê-lo vai diminuindo pois as palavras e sentenças acabam criando uma coexistência, gerando assim um vínculo entre a fotografia das palavras, tanto no idioma pátrio, quanto na língua estudada...
Resumindo, acredito que no início (meu caso) a tradução é essencial, pois não sei (sabemos) quase coisa alguma do novo idioma, mas com o passar do tempo, o aluno deve sim buscar um método de fixar o significado das palavras assim que consultar seu significado, condicionando assim seu cérebro a buscar o significado dos termos na própria memória, ao invés de buscar em dicionários e afins evitando assim um vício...
PKdbz 3
Como o rondinele disse, até um certo nível é necessário a tradução, até conhecer mais as palavras.
Mas depois que se acostuma, é melhor ver o significado da palavra em um dicinário inglês-inglês, não traduzindo.
josneywat 6
Euu sou contra a tradução, ao menos que a pessoa seja um tradutor. Eu tenho a maior dificuldade em traduzir, levo horas. E creio que pode ser apenas no meu caso.
Logan18
Eu não sou contra a tradução mas também não aconselho a ficar dependente dela... Acho que a pessoa por sí própria saberá quando abandonar esse tipo de "ajuda" se assim podemos dizer... Eu ainda traduzo bastante, algumas palavras que vejo em seriados e que não conheço... Estudo a dois meses e já escrevo bastante bem pois gosto muito de estudar gramática. Mas para alunos iniciantes ainda mais os que nunca tiveram contato com o idioma antes não há outra solução do que começar dessa maneira, traduzindo e assimilando as palavras com o idioma falado em seu respectivo pais, mas eu creio que esse ponto não seja o pior de tudo... traduzir para mim é menos pior do que ter vergonha de " tentar falar "...
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Mauricio Sousa
A tradução no começo e essencial em alguns casos, mais acredito que conforme o passar do tempo você vai adquirindo vocabulario e a tradução vai sumindo aos poucos.
Eu ainda utilizo tradução algumas vezes mais muito menos que 6 meses atraz quando fazia apenas 2 meses que estudava inglês.
E para ficar menos dependente da tradução uma altenativa é Ouvir, Falar e Read muito, ouseja praticar muito o inglês para ir ganhando vocabulario.
rguimaraesc
Eu não considero a tradução como sendo um problema para o aprendizado, mas como muitos falaram ela deve ser utilizada de forma adequada e não exagerada porque senão acaba que a se torna dependente deste método para aprender!

Na minha opinião, a melhor forma de você procurar o significado das palavras e ganhar vocabulário é consultando um dicionário apenas em Inglês, sem nenhum tipo de tradução para o Português. No meu caso consigo fixar muito mais o significado das palavras!

Um que utilizo sempre quando tenho uma dúvida quanto a pronúncia ou o significado da palavra é o seguinte: http://www.thefreedictionary.com/

Have a nice week!
WhosRenato
translation is good.. but from the moment that becomes an addiction, is better be careful.. and use it only some times.. imo..
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!