"All of whom" x "All of them": Qual usar?

Pessoal, eu estava lendo uma gramática, quando vi uma frase assim: "Helen has three brothers, all of whom are married.", que significa "Helen tem três irmãos, todos eles são casados.". Se "Todos eles" em inglês é "All of them" então por que usou-se "all of whom" em vez de "all of them"?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
  Resposta mais votada
6 75
"Helen has three brothers" e "All of them are married" são frases completas. "All of whom are married" é uma oração subordinada, como "que são casados".

Helen has three brothers, all of whom are married = Helen has three brothers, who are all married

Helen tem três irmãos, que são todos casados.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 18 183
Complemento: "all of whom", "all of which" = todos os quais

Ref. Linguee