All the way: Como utilizar
All the way: Completamente, do começo até o fim, etc...
Numa música que eu ouvi, se falava: ''Honey honey, I can see the stars all the way from here.'' (Querido querido, eu posso fazer as estrelas por todo lugar/completamente aqui.)
Mas a dúvida é a seguinte: Pode-se usar all the way em todo contexto que dê essa idéia de ''completamente, do começo até o fim, em toda a extensão''?
É correto dizer: ''You have to go all the way from here to the bakery.'' (Você tem que ir do começo até o fim pra padaria.)
In english, you have to know the grammar all the way. (Em inglês, você tem que saber a gramática completamente/até o fim).
There were photos scattered all the way in the floor. (Tinha fotos espalhadas completamente no chão.)
Thanks in advance!
Numa música que eu ouvi, se falava: ''Honey honey, I can see the stars all the way from here.'' (Querido querido, eu posso fazer as estrelas por todo lugar/completamente aqui.)
Mas a dúvida é a seguinte: Pode-se usar all the way em todo contexto que dê essa idéia de ''completamente, do começo até o fim, em toda a extensão''?
É correto dizer: ''You have to go all the way from here to the bakery.'' (Você tem que ir do começo até o fim pra padaria.)
In english, you have to know the grammar all the way. (Em inglês, você tem que saber a gramática completamente/até o fim).
There were photos scattered all the way in the floor. (Tinha fotos espalhadas completamente no chão.)
Thanks in advance!
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Lucas,
A expressão "all the way" passa essencialmente a idéia de "durante todo o percurso", "em todo o trajeto" e coisas do tipo.
''You have to go all the way from here to the bakery.'' (frase ok).
''In English, you have to know the grammar all the way.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro: ''you have to know all the grammar (rules)''.)
''There were photos scattered all the way in the floor.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro "all over the floor''.)
A expressão "all the way" passa essencialmente a idéia de "durante todo o percurso", "em todo o trajeto" e coisas do tipo.
''You have to go all the way from here to the bakery.'' (frase ok).
''In English, you have to know the grammar all the way.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro: ''you have to know all the grammar (rules)''.)
''There were photos scattered all the way in the floor.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro "all over the floor''.)