All x Everything: Quando utilizar?

Olá! :)

Esses dias vi a frase "All I need is you" ... Ao invés de 'all' eu poderia usar 'everything' também??

Obrigada a todos :)

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complemento:

1. All

All the pens are blue. [Todas as canetas são azuis.]
Did you see all the students? [Você viu todos os alunos?]
All my life. [Minha vida inteira.]
All the food. [Toda a comida.]

Nos exemplos acima, não se deve usar "everything".


2. Everything: tudo, todas as coisas

You're everything to me. [Você é tudo para mim.]
God knows everything. [Deus sabe de tudo.]
You can eat everything. [Você pode comer tudo.]
I agree with everything you said. [Eu concordo com tudo que você disse.]

Nos exemplos acima, não se deve usar "all".

Concordo com o Márcio sobre a sentença em questão. Porém, é idiomático dizer "you're everything I need".

''Girl, you're everything I need and more. You are my everything, my everything. [Everything - Brian Mcknight]

Conclusão: você precisa dar tempo ao tempo e ir aprendendo pequenos detalhes do idioma com o convívio, já que na maioria das vezes as regras não vão ajudar de imediato.
Marcio_Farias 1 24 215
Não. O "All" cai melhor na frase. Trata-se, aqui, da questão idiomática. Você não vai ouvir nenhum falante nativo de língua inglesa dizendo "Everything I need is you". Ele vai, seguramente, optar pelo "All..."
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA