All your life x for all your life: Qual a diferença

Encontrei a seguinte frase num livro: "She has lived there all her life." Eu poderia usar o "for" nessa frase?( ficando: She has lived there for all her life.)
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
4490 1 2 96
Não há diferença, e isso é super comum em português também. Dizer a mesma coisa de N formas diferentes. Se serve de ajuda, pode traduzir de formas ligeiramente diferentes, mas que dizem o mesmo:

"Ela morou lá a vida toda".
"Ela morou lá por toda a vida".

Diferença zero.

A propósito, eu poderia ter traduzido como "ela tem morado ou ela mora lá, etc.". Aqui foi só questão estilística.

4490 1 2 96
Poderia, sim.

Não há diferença, excluindo o "for" como uma, entre as duas frases?