"Any kind of" X "Every kind of": Qual a diferença

Gabi 830 1 1 15
" Throughout this year, we will be recommending a collection of books that, when taken as a whole, will form a library of 1,000 titles that will inspire and satisfy every/any kind of reader you could possibly imagine."

Olá galera!
Escrevi uma frase aonde eu não consigo distinguir qual das duas formas é a correta - any ou every.
Alguém saberia me explicar qual a diferença de uso de "any kind of " e "every kind of" ?

Obrigada pela ajuda!
;)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 4085 1 10 93
Do "thefreedictionary":

Any
1. One, some, every, or all without specification: Take any book you want. Are there any messages for me? Any child would love that. Give me any food you don't want.

Note que no último exemplo, any tem significado de every. Foi difícil encontrar referências qto ao fato de poderem ser sinônimo, Gabi, mas creio que no seu exemplo, pode ser usado qquer um dos dois sim.
Donay Mendonça 62950 22 99 1525
Gabi,

Complementando,

Concordo com a Flávia quanto a possibilidade de se poder usar ambos.Basicamente,"every" se refere a "todo","todos" ao passo que "any" se traduz como "qualquer".Penso na equivalência,na prática, para o exemplo da Gabi.Nos demais contextos,os usos podem ser diferentes, levando assim a uma mudança de sentido.


Valeu!