"Any kind of" X "Every kind of": Qual a diferença

Gabi 1 1 18
" Throughout this year, we will be recommending a collection of books that, when taken as a whole, will form a library of 1,000 titles that will inspire and satisfy every/any kind of reader you could possibly imagine."

Olá galera!
Escrevi uma frase aonde eu não consigo distinguir qual das duas formas é a correta - any ou every.
Alguém saberia me explicar qual a diferença de uso de "any kind of " e "every kind of" ?

Obrigada pela ajuda!
;)

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Flavia.lm 1 10 96
Do "thefreedictionary":

Any
1. One, some, every, or all without specification: Take any book you want. Are there any messages for me? Any child would love that. Give me any food you don't want.

Note que no último exemplo, any tem significado de every. Foi difícil encontrar referências qto ao fato de poderem ser sinônimo, Gabi, mas creio que no seu exemplo, pode ser usado qquer um dos dois sim.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Gabi,

Complementando,

Concordo com a Flávia quanto a possibilidade de se poder usar ambos.Basicamente,"every" se refere a "todo","todos" ao passo que "any" se traduz como "qualquer".Penso na equivalência,na prática, para o exemplo da Gabi.Nos demais contextos,os usos podem ser diferentes, levando assim a uma mudança de sentido.


Valeu!