Anyway x Anyways x Any Way

Qual a diferença entre essas três palavras? Para dizer de qualquer forma em inglês?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 26 454
PREZADO IGOR NUNES,

Segue resposta:
_ _ _

anyway
[adverb]
>> assim mesmo; de qualquer jeito; de qualquer maneira; de qualquer forma.

No fim de uma frase, anyway tem o sentido de que, não importa o que aconteça ou o que seja feito, o resultado não mudará. Exemplos:

1) The road got worse, but they kept going anyway.
>> A estrada ficou pior, mas eles continuaram assim mesmo.

2) We're going to do what we want anyway.
>> Nós vamos fazer o que precisamos de qualquer maneira.

Quando queremos mudar de assunto, resumir algo, etc, podemos utilizar o mesmo advérbio, anyway. Neste caso, ele costumar vir posicionado no início das frases. Contudo em uma conversa, a palavra anyway também pode ser utilizada para salientar que queremos voltar ao assunto anterior ou chegar ao ponto mais importante da história.

Seguem exemplos:

3) Anyway, to get back to what I was saying…
>> Bem, voltando ao que eu estava dizendo…

4) It was very cold that night. Anyway, he gave me his jacket to wear.
>> Estava muito frio naquela noite. De qualquer forma, ele me deu o casaco dele para usar.
_ _ _

Anyways tem o mesmo significado que anyway. Contudo, esta designação está fora do padrão. Por vezes, ela é considerada coloquial ou arcaica. Visto que na Idade Média era bastante comum terminar os advérbios em -s. No inglês britânico, podemos encontrar o -s em towards, por exemplo. Então, o anyways não seria tão improvável assim.

Ainda assim, anyways é geralmente aceito apenas no discurso coloquial ou na escrita informal. Embora seja sinônimo de anyway, alguns especialistas afirmam que tal palavra pode significar em qualquer grau apesar de tudo, conforme o contexto. Para resumir tal ideia, isto é, fugir da literalidade da tradução, já existe a opção de qualquer maneira.

Na língua portuguesa, as expressões de qualquer jeito e de qualquer forma, sinônimas da expressão de qualquer maneira, apresentam mais ênfase se comparadas com a expressão assim mesmo, que tem um tom mais formal.

Vejamos o exemplo:

5) I never did understand numbers very well. Anyways, I’ve decided to move from financing into tech support.
>> Eu nunca compreendi números muito bem. De qualquer maneira, decidi mudar do financiamento para o suporte técnico.

Se você quiser evitar discussões ou escrever em um tom formal, sugiro que utilize a forma padrão anyway. Embora algumas pessoas não estejam acostumadas a ver ou ouvir anyways, ela pode ser utilizada sem problemas caso você queira soar mais informal.

6) You can’t please everyone all the time anyways, can you? [INFORMAL]
You can’t please everyone all the time anyway, can you? [FORMAL]
>> Você(s) não pode(m) agradar a todos a todo momento de qualquer maneira, não é?
_ _ _ _

Quando utilizamos any way [separadamente], em perguntas, damos um aspecto mais positivo a elas. Em outras palavras, o emissor pode soar mais empático ou as chances de recebermos uma resposta afirmativa serão altas. Vejamos os exemplos:

7) Is there any way to help me to fix my fence?
>> Há algum jeito de me ajudar a consertar minha cerca?

8) Is there any way to get to the Queen Elizabeth's jubille celebration in time?
>> Existe alguma forma de chegarmos a tempo para a comemoração do jubileu da Rainha Elizabeth?

Agora, vejamos o próximo exemplo:

9) I can live in any way I want to. = I can live in the way I want to.
>> Posso viver de qualquer jeito que eu queira. = Posso viver do jeito que quero.

Na língua inglesa, quando podemos substituir any pelo expressão in the, e vice-versa, devemos escrever any way separadamente. Agora, se a substituição for impossível, então anyway deverá ser escrito junto.

Quando escrita separadamente, any way pode ainda ser substituída pelas locuções adverbiais: in any manner ou by any means.

Exemplos:

10) In order to get voters, the candidates often show their projects in the way they can.
>> Para conseguir eleitores, os candidatos costumam revelar seus projetos da maneira que podem.

In order to get voters, the candidates often show their projects any way they can.
In order to get voters, the candidates often show their projects in any manner they can.
>> Para conseguir eleitores, os candidatos costumam revelar seus projetos de qualquer maneira como podem.
>> Para conseguir eleitores, os candidatos costumam revelar seus projetos da maneira que podem.

In order to get voters, the candidates often show their projects by any means they can.
>> Para conseguir eleitores, os candidatos costumam revelar seus projetos por qualquer meio que possam.
>> Para conseguir eleitores, os candidatos costumam revelar seus projetos da maneira que podem.

Todas as locuções adverbiais citadas são aceitáveis na linguagem formal. Se não houver a possibilidade de substituição, volto a lembrar que temos que escrever anyway (junto).
_ _ _

REFERENCES:

(1) TICAK, Marco. Anyway, Anyways or Any Way. Grammarly. Date of publication: 01-14-2021.

(2) Pearson Education. Longman dictionary. 2004.

(3) FLEXNER, Stuart Berg. The Random House Dictionary of the English Language. 2nd edition. 1987.

(4) SWAN, Michael. Practical English Usage. 4th ed. Oxford University Press. USA. 2017.