Aprenda Inglês com legendas... mas sem os seriados

Meu amigo a sua dica e expetacular, acabei fazer como vc. sugeriu olha que show!! Obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
hesleioliveira escreveu:Aprenda Inglês com legendas...


Eu já pensei em fazer isso, mas imaginei que seria difícil eu memorizar por não ter nenhuma referência audio-visual.

Faço algo parecido com as séries que eu gosto, mas eu meio de disseco tudo delas, haha. Comecei a fazer isso com The O.C.. Eu assisti a série legendada em Português uns 5 anos atrás, acho. E voltei agora, para assistir com a minha irmã legendado mais uma vez, já que ela não estuda Inglês, mas eu queria viciar ela, aí comecei a pegar algumas expressões ou palavras diferentemente combinadas, e comecei a anotá-las no papel, e depois resolvi baixar as legendas originais para conferir o contexto e o que realmente eram, normalmente eu escutava parte e anotava a tradução da legenda. Eu acho que eu fazia o que você faz, mas de forma diferente, com o audio-visual, junto. Me lembro delas até hoje.

Depois disso comecei a fazer isso com as outras séries, The Big Bang Theory, Dexter, American Horror Story, Glee.

A última série que comecei a assistir foi Doctor Who, e não sei se é por ser britânica, mas foi um arsenal de language para mim! Eu fiquei super feliz com todo o conteúdo da série. Hoje em dia, eu assisto no computador, e deixo o arquivo - apêndice - da série aberto, e quando aparece algo novo, eu pauso, CTRL+ALT+TAB pro word, e digito o que eu descobri lá.; depois volto pra série para não perder a graça. Faço isso com a série em inglês e legenda também.

Comecei a criar o hábito de anotar palavras que eu já conheço, porém organizadas de forma diferente, para procurá-las depois, e meio que comecei a descobrir um universo de falsos cognatos. Eu eu achando que eram só em palavras isoladas.

Esse arquivo de Doctor Who possui umas 37 páginas já. Mas isso é porque eu coloco uma definição (para caso eu esquecer levemente ao ver o contexto que também deixo lá) e também exemplos, caso seja uma expressão bem malandrinha.

Pois é, cada um acaba desenvolvendo várias ferramentas, diferentes, mas eficientes à cada necessidade. Mas vejo que no fim, é tudo questão de explorar o idioma.
Muito boa esta dica! Eu estudo legendagem e estava procurando ajuda para traduzir e legendar o filme "O Cisne Negro". Peguei as legendas em inglês no site e já estou treinando a tradução. rsrs.
Muito obrigada por compartilhar suas descobertas conosco.
Abraços,
Fátima Rufino
Não entendi bem qual é a sua, quer aprender o inglês falado sem ser listening?

Nesse caso ai é mais viável você simplesmente procurar mangás em inglês e Voilà.

Se é para ver seriados tem que ser com áudio e de preferencia com imagens para ligar as expressões corporais também à linguagem.