"Are you": Pergunta ou Junção de frases?
Eu transcrevi as legendas do vídeo "The benefits of a bilingual brain" do TED-ED e fiquei com dúvidas sobre uma estrutura:
"If you answered [...] and you're watching this in English, chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority".
Por que a inversão de "you are" aconteceu, se não ocorreu uma pergunta? É por que "are", no caso, está atrelado a "chances", sendo independente de "you"?
Essa sentença me causou essas dúvidas.
"If you answered [...] and you're watching this in English, chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority".
Por que a inversão de "you are" aconteceu, se não ocorreu uma pergunta? É por que "are", no caso, está atrelado a "chances", sendo independente de "you"?
Essa sentença me causou essas dúvidas.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
TESTE DE NÍVEL
Olá,
Breno, essa confusão é comum no começo do aprendizado de inglês, até porque você geralmente aprende no começo que "You are" é afirmação, e "are you" TEM que ser precedido de uma pergunta. Isso é para fixação da gramática, te ajudar a entender mais rapidamente, e porque é mais comum mesmo, no dia-a-dia.
Aqui uma possível tradução do seu texto:
"Se você respondeu [...] e está vendo isso em inglês, é provável que você pertença à maioria bilíngüe e multilíngue do mundo".
Repare a omissão do "that" no seu texto, entre "are" e "you", o que não pode acontecer em português se não a frase perderia a conexão, e consequentemente o sentido.
O que te confundiu foi a falta da conjunção "that" entre "are" e "you".
Cya!
Breno, essa confusão é comum no começo do aprendizado de inglês, até porque você geralmente aprende no começo que "You are" é afirmação, e "are you" TEM que ser precedido de uma pergunta. Isso é para fixação da gramática, te ajudar a entender mais rapidamente, e porque é mais comum mesmo, no dia-a-dia.
Aqui uma possível tradução do seu texto:
"Se você respondeu [...] e está vendo isso em inglês, é provável que você pertença à maioria bilíngüe e multilíngue do mundo".
Repare a omissão do "that" no seu texto, entre "are" e "you", o que não pode acontecer em português se não a frase perderia a conexão, e consequentemente o sentido.
O que te confundiu foi a falta da conjunção "that" entre "are" e "you".
Cya!
A frase é:
Chances are you belong...
Chances é o sujeito.
You belong... Já é outra frase que serve como complemento da anterior.
Chances are you belong...
Chances é o sujeito.
You belong... Já é outra frase que serve como complemento da anterior.