Armadillo x rolly-polly: Qual a diferença?

Gostaria de saber a diferença entre "armadillo" e "rolly-polly". Os dois significam "tatu". Mas como utilizar? Qual é a diferença?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 17 Out 2011, 17:52.
Razão: Padronização

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
6 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Alessandro,

Onde você viu "rolly-polly"? Poderia nos enviar o trecho? Nas minhas pesquisas não encontrei nada dizendo sobre "rolly-polly" ser um tipo de "tatu".

O que encontrei foi ''roly poly'', veja a definição no ''ask.com'':

''Well, a roly poly is a little bug (a wood louse) that curls up when you scare it.''
Bem, eu ja vi "rolly-polly" em um desenho animado infatil na frase: "This is a rolly-polly", e a versão brasileira dizia "Esse é um tatu". Também vi em um vídeo de um americano ensinando italiano no Youtube. O vídeo é esse:
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=2gtcDAi ... ll&list=WL[/youtube]
OBS: Ele não é italiano. A descrição do vídeo dizia "I am from the USA, so an eight-year-old boy from Italy may know more Italian than I do. My accent is California English." (na verdade, essa é a descrição de outro vídeo da mesma pessoa.)
Alessandro159 escreveu:Bem, eu ja vi "rolly-polly" em um desenho animado infatil na frase: "This is a rolly-polly", e a versão brasileira dizia "Esse é um tatu". Também vi em um vídeo de um americano ensinando italiano no Youtube. O vídeo é esse:
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=2gtcDAi ... ll&list=WL[/youtube]
OBS: Ele não é italiano. A descrição do vídeo dizia "I am from the USA, so an eight-year-old boy from Italy may know more Italian than I do. My accent is California English." (na verdade, essa é a descrição de outro vídeo da mesma pessoa.)
A palavra "rolly-polly" aparece em 1:40.
Flavia.lm 1 10 95
Achei!!!!
rolly-polly não é tatu, é tatu-bola! São uns bichinhos bem pequenininhos, que dá pra "enrolar"e eles viram uma bolinha! eu brincava com eles qdo eu era criança (eca).

"Rolly-Polly bug is another name for the Woodlouse. These little crustations are known by many other names such as cheese log, pill bug, rolly-polly, roll up bug, salter, sow bug, and armadillidiidae. They are not insects. Insects have only 6 legs. rolly-polly bugs have 7 pair of legs (14 legs)."

tatu bola:
ImagemImagem


tatu:
Imagem

E obrigada pela aula de italiano!!
Henry Cunha 3 17 182
Yep, my kids used to call them sowbugs.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
São uns bichinhos bem pequenininhos, que dá pra "enrolar"e eles viram uma bolinha!
Então, não se trata do "tatu", mas sim de um "apelido" devido à semelhança do inseto com o animal (tatu). Por aqui, "tatu bola" não é um inseto, é realmente o "tatu"(animal) que se encontra no serrado e pesa mais ou menos uns dez quilos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!