As várias maneiras de se dizer VOLTAR em inglês (com pronúncia)

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda diversas formas de se dizer Voltar, Retornar em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas. Leia esta dica e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

I. Come back: Voltar no sentido de 'vir de volta'.

A. Please come back; we need to talk. [Por favor, volte. Nós precisamos conversar.]
B. Come back soon. [Volte logo.]
C. Come back here. [Volte aqui.]
D. I came back from the office at 6:30. [Eu voltei do escritório às 6:30.]
E. My brother is coming back tomorrow. [Meu irmão está voltando amanhã.]
F. Please come back to me. I'm lonely. [Por favor, volte para mim. Eu estou (me sentindo) sozinho.]

II. Go back: Voltar no sentido de 'ir de volta'.

A. I plan to go back there next month. [Eu planejo voltar (para) lá no próximo mês.]
B. I'll never go back to that place again. [Eu nunca mais vou voltar para aquele lugar.]
C. When do you go back to school? [Quando você volta para a escola?]
D. Let’s go back home. [Vamos voltar para casa.]
E. Let's go back to the beginning and start again. [Vamos voltar para o começo e começar novamente.]
F. You have to go back and stay there. [Você tem que voltar e ficar lá.]

III. Get back: Voltar tanto no sentido de 'come back' quanto de 'go back'.

A. We have to get back there and fix it. [Nós temos que voltar lá e consertar isto.]
B. When I get back, you and I are going to have a long conversation about what just happened. [Quando eu voltar, você e eu vamos ter uma longa conversa sobre o que acabou de acontecer.]
C. What time do they get back from school? [A que horas eles voltam da escola?]
D. I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back! [Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar!]
E. Things are getting back to normal. [As coisas estão voltando ao normal.]
F. I can't wait to get back home. [Eu não vejo a hora de voltar para casa.]

IV. Be back: Voltar no sentido de 'estar de volta'.

A. Hello everyone! I'm back! I'm very happy to be here again. How are things? [Olá, pessoal! Eu estou de volta! Estou muito feliz em estar aqui novamente. Como estão as coisas?]
B. You’re back. What a surprise! [Você voltou. Que surpresa!]
C. I’ll be back. [Eu voltarei.]
D. I’ll be back soon. [Eu volto já. / Eu voltarei logo. / Eu voltarei em breve.]
E. I’ll be right back. [Eu volto já.]
F. The country is back to normal. [O país está de volta ao normal. / O país voltou ao normal.]

V. Return: Voltar tanto no sentido de 'come back' quanto de 'go back'. No entanto, return é uma opção um pouco mais formal.

A. I'm leaving but will return at 2:00. [Eu estou indo, mas voltarei às 2:00.]
B. No one was home when I returned from work. [Ninguém estava em casa quando eu voltei do trabalho.]
C. He returned from his trip last night. [Ele voltou da viagem na noite passada.]
D. I returned to Paris 10 years later. [Eu voltei para Paris 10 anos mais tarde.]
E. I need to return to the bridge to look for my purse. [Eu preciso voltar até a ponte para procurar a minha bolsa.]
F. I hope he returns soon. [Espero que ele volte logo.]

VI. Outras opções: Ainda temos walk back, drive back, run back e head back, que podem ser utilizados para se dizer retornar em inglês.

A. I decided to walk back to the bridge. [Eu decidi voltar a pé para a ponte.]
B. I drove back and checked if the gate was locked. [Eu voltei dirigindo e verifiquei se o portão estava fechado.]
C. Sorry, I need to run back to the office. I forgot my briefcase. [Desculpa, eu preciso voltar correndo para o escritório. Eu esqueci a minha maleta.]
D. It’s getting late; let’s head back. [Está ficando tarde. Vamos voltar.]
E. I walked to the end of the street and then headed back home. [Eu andei até o fim da rua, e depois voltei para casa.]
F. I have to head back to the lab. [Eu tenho que voltar para o laboratório.]

É isso! A dica chegou ao fim.

Participe! Comentários e sugestões são bem-vindos.

Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Come home, revert, relapse (doença 'voltar', ou seja o paciente/doente ficar mal de novo, ter uma recaída), return to mind (voltar à mente)

Come around (recuperar a consciência - 'voltar' ´[ao mundo, voltar pra nós] ), come aroundvoltar (efeito bumerangue como reação à algo que se fez) - "what goes around comes around" [retornar].

Slip back - uma "regressão", voltar a ficar doente, às drogas, à depressão etc.
Some would make a distinction between "slip back" and "relapse"; for instance, the AA regard a "slip back" a momentaneous slipping (a moment of weakness, sort of) and a relapse as the return to the addiction state of before. So, the latter is more serious.

Turn back - retrace one´s route, someone has left a ring of keys somewhere!

Head back - return to the place, return to a place.

Rewind - spool back, wind back, reverse (a recorded tape, for instance) - voltar a fita, ou mesmo rebobinar.

Roll back to something - revert (voltar, por exemplo 'voltar' - reinstalar um programa de software para uma versão anterior.

Bounce back - voltar um cheque sem fundos, ou um email (com a mensagem de erro, talvez alguém errou uma letra do nome do destinatário...).

Go back to doing - voltar a fazer algo.

Backpedal - voltar atrás em algo (uma decisao por exemplo, por ter pensado melhor ou por ter 'pesado' o custo-benefício dela.)

Go back into... - voltar (entrar de novo num lugar, uma "reentrada", etc)
So after a year of seclusion, I went back into the world.
Então depois de um ano de privação, eu voltei para o mundo.
Source: Linguee

OU
Uma volta a um estado anterior (voltar a ser algo, por exemplo):
It's the only vision I've had since turning back into a human,
É a única visão que eu tive desde que voltei a ser humana,...
Source: Linguee