Become x Turn into: Qual a diferença

Estava tentando traduzir um texto para o inglês e achei essa frase:
“Há os que opinam que suas músicas têm um tom mais sexual e transforma as mulheres em objetos.”
Fiquei em dúvida se colocava turn into ou become, sendo que o Google tradutor sugeriu essa tradução:
“There are those who think that their songs have a more sexual tone and turns women into objects.”

Queria saber a real diferença entre esses dois termos. Desde já, muito obrigada.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
No post a seguir, você encontra boas respostas para esse tópico. Leia-o até o final.
Bons estudos.