Believe X Believe in X Believe on: Qual a diferença

Hello, everybody!

Estou com uma dúvida sobre o uso de "believe".
Quando é que eu uso "Believe", "Believe in" e "Believe on"?
Podem me dar exemplos?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 54410 21 89 1278
Olá, Donay!

Valeu pela resposta! Mas e quando a believe on?
Avatar do usuário Donay Mendonça 54410 21 89 1278
Olá Ricarte,

Confesso que não me parece comum o uso de "on" neste caso.Mas aí fiz uma busca e encontrei:

"to accept implicitly as an object of religious trust or obedience; to have faith in."
"aceitar implicitamente como objeto de crença ou obediência religiosa;ter fé em."(TheFreeDictionary)


Bons estudos!