Black eyed peas - Just can't get enough

Hey !
I remember when this song was a hit, and you?
So, i would like that anyone translate this part of the music, that i don´t understand completely, especially because of the slang


''Honey got me runnin like I'm flow Joe
Signs her name on my heart with an X-O
Love's so sweet got me vexed oh
I wanna wish it right back like presto, yes ''

https://www.youtube.com/watch?v=OrTyD7r ... 7rjBpw#t=2

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
OEstudantedeIngles 2 16 113
Hey! I'l help you =)

''Honey got me runnin like I'm flo-jo* = É uma referência à corredora norte-americana Florence Griffith-Joyner que também era conhecida como Flo-Jo.

with an X-O= 'XO' significa 'hugs and kisses. Então no caso da música, a pessoa irá 'assinar' seu nome no coração da outra e deixar um xo =)


Any doubt you may ask me! xoxo ;)
OEstudantedeIngles escreveu:Hey! I'l help you =)

''Honey got me runnin like I'm flo-jo* = É uma referência à corredora norte-americana Florence Griffith-Joyner que também era conhecida como Flo-Jo.

with an X-O= 'XO' significa 'hugs and kisses. Então no caso da música, a pessoa irá 'assinar' seu nome no coração da outra e deixar um xo =)


Any doubt you may ask me! xoxo ;)

Perfect !!!

XO, hahaha