Bottle of beer x beer bottle: Qual a diferença?

Donay Mendonça 22 103 1.5k
Pessoal,

As duas formas podem ser traduzidas como "garrafa de cerveja"; "bottle of beer" se refere a uma "garrafa cheia de cerveja", ao passo que "beer bottle" tem o sentido de "garrafa feita para se colocar cerveja". O mesmo vale para:

Bottle of milk / milk bottle
Bottle of wine / wine bottle


Bons estudos!

ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. SAIBA MAIS
4 respostas
Adriano Japan 2 20
Legal! :D

Sempre usei inconscientemente "bottle of milk" sem saber dessa regra, porquê realmente soa como "uma garrafa de leite".
Já milk bottle soa um tanto quanto...seco? :roll:
Daniel.S 1 2 7
Olá Adriano:

neste caso recomendo milk carton

Imagem
Adriano Japan 2 20
opa, os velhos milk cartons :D
Nas escolas no Japão é o alimento excencial, e de graça.
Bottle of milk eu costumava comprar na esquina de casa, junto com ovos fresquinhos...em uma máquina de venda automática :?
Já pela Europa, a coisa é diferente.. costuma-se comprar gallons of milk (esse povo não tem dor de barriga?)
timphillips 10
And so on.....and so on....

a cup of tea v a tea cup
a mug of coffee v a coffee mug
a glass of wine v a wine glass
a bucket of milk v a milk bucket


Tim