Bottle of beer x beer bottle: Qual a diferença?

Avatar do usuário Donay Mendonça 44545 20 68 1008
Pessoal,

As duas formas podem ser traduzidas como "garrafa de cerveja"; "bottle of beer" se refere a uma "garrafa cheia de cerveja", ao passo que "beer bottle" tem o sentido de "garrafa feita para se colocar cerveja". O mesmo vale para:

Bottle of milk / milk bottle
Bottle of wine / wine bottle


Bons estudos!
Avatar do usuário Adriano Japan 730 1 16
Legal! :D

Sempre usei inconscientemente "bottle of milk" sem saber dessa regra, porquê realmente soa como "uma garrafa de leite".
Já milk bottle soa um tanto quanto...seco? :roll:
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Daniel.S 555 3 4
Olá Adriano:

neste caso recomendo milk carton

Imagem
Avatar do usuário Adriano Japan 730 1 16
opa, os velhos milk cartons :D
Nas escolas no Japão é o alimento excencial, e de graça.
Bottle of milk eu costumava comprar na esquina de casa, junto com ovos fresquinhos...em uma máquina de venda automática :?
Já pela Europa, a coisa é diferente.. costuma-se comprar gallons of milk (esse povo não tem dor de barriga?)
Avatar do usuário timphillips 530 6
And so on.....and so on....

a cup of tea v a tea cup
a mug of coffee v a coffee mug
a glass of wine v a wine glass
a bucket of milk v a milk bucket


Tim