Bring x Brought
A palavra "brought" já conhecia como "trouxe",
mas vi a palavra "Bring" (que ainda não conhecia) com um sentido que me pareceu semelhante a isso.
Assistia um programa de TV Internacional, e em um dado momento a menina disse ao rapaz:
"Did you bring help?".
Não tenho certeza, mas pelo que entendi a frase parece "Você trouxe ajuda?"
Se estiver errada me corrijam por favor!!!
E o principal: quero saber se ha alguma regra especifica para o uso de uma e outra palavra,
e se o sentido da frase for realmente esse, se eu usasse tanto umas quanto a outra estaria correto??
Obrigada desde já!!!!
mas vi a palavra "Bring" (que ainda não conhecia) com um sentido que me pareceu semelhante a isso.
Assistia um programa de TV Internacional, e em um dado momento a menina disse ao rapaz:
"Did you bring help?".
Não tenho certeza, mas pelo que entendi a frase parece "Você trouxe ajuda?"
Se estiver errada me corrijam por favor!!!
E o principal: quero saber se ha alguma regra especifica para o uso de uma e outra palavra,
e se o sentido da frase for realmente esse, se eu usasse tanto umas quanto a outra estaria correto??
Obrigada desde já!!!!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Bring é presente
Brought é passado e passado participio
Bring= trazer, traz
Brought= trouxe, trazido
Brought é passado e passado participio
Bring= trazer, traz
Brought= trouxe, trazido
Dicas:
Brought: trouxe (passado na afirmativa)
Didn't bring: não trouxe (passado na negativa)
Did you bring?: você trouxe? (passado na interrogativa)
"Brought" (passado) é usado apenas na afirmativa.
Sugestão de leitura: pesquisar aqui mesmo no EE sobre simple past tense.
Bons estudos.
Brought: trouxe (passado na afirmativa)
Didn't bring: não trouxe (passado na negativa)
Did you bring?: você trouxe? (passado na interrogativa)
"Brought" (passado) é usado apenas na afirmativa.
Sugestão de leitura: pesquisar aqui mesmo no EE sobre simple past tense.
Bons estudos.