...by alone: Está correto?

Hi everybody,

Eu gostaria de saber se vocês acham que há algum erro ou algo incomum na frase abaixo:
Obs.: Esta frase foi escrita por um professor de inglês.

They tried to travel by alone. [Elas tentaram viajar sozinhas]

E ai ?

Desde já,
Thanks so much!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Never Land,

Nunca vi esta expressão mais gorda. Não recomendo seu uso. Veja como deveria ser, na minha opinião.

They tried to travel by themselves.
They tried to travel alone.
Thomas 7 62 296
I do not mean to confuse people, however, it is possible to say "by courage alone, by hard work alone, by super human strength alone, by love alone". The meaning is quite different. You are emphasizing that it was only through courage that something was done, it was only through hard work that the house was built, etc.