By the time x At the time x At that time: Qual a diferença?
By the time x At the time x At that time. What is the difference between those?
Is there a rule to use them?
Thanks.
Is there a rule to use them?
Thanks.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Sophia,
No, there isn't a rule. There are ways to use them. Have a look at the examples below.
1. By the time: no momento que, quando
No, there isn't a rule. There are ways to use them. Have a look at the examples below.
1. By the time: no momento que, quando
- By the time you get there the meeting will be over. [ Quando você chegar lá a reunião vai ter acabado. ]
- By the time we arrived, the other guests were already there. [ No momento que nós chegamos os outros convidados já estavam lá. ]
- It seemed better at the time. [ Parecia melhor na época. ]
- It was at that time I had the idea of starting a social club. [ Foi naquela época que eu tive a ideia de abrir um clube social. ]
TESTE DE NÍVEL
É certo usar o at the time nessa sentença?
Na hora que você quebrou a perna doeu muito nesta hora.
Na hora que você quebrou a perna doeu muito nesta hora.
Dicas:
"Na hora que você quebrou a perna doeu muito?"
"Did it hurt much when you broke your leg?"
Na minha opinião, "when" torna a sentença muito mais natural. Acredito que você poderia ser entendido com "at the time", apesar disso.
"Na hora que você quebrou a perna doeu muito?"
"Did it hurt much when you broke your leg?"
Na minha opinião, "when" torna a sentença muito mais natural. Acredito que você poderia ser entendido com "at the time", apesar disso.