Calling him up x calling to him?

Hi folks, how are you doing?

I need a little help here!

Earlier, When I was praticing my English, I had a doubt with a sentence.

"My father is a pumbler, he is always working. People are always calling him up for some job"

Is it wrong? Or I could also use this form: "people are always calling to him for some job".

Could you help me, please?

Thank you all!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Complemento:

Você pode utilizar "calling him" ou "calling him up" (menos comum). A forma com "call" sem a preposição up é a mais comum. "Call to" é incorreto.

Call me. [Liga para mim.]
I'll call you. [Eu vou te ligar.]
I called you. [Eu te liguei.]
Call the police. [Liga para a polícia.]

Bons estudos.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 24 214
No, you definitely had a question, not a "doubt."

I'd settle for "... Calling him up..." (telephoning him)
1 24 214
Eye also thought of "... Summoning him..." as an alternative.
1 24 214
Mais um complemento:

Também podemos empregar a expressão "calling on him for..." se você, de alguma forma, estiver precisando de ajuda.