Camp x Field: Qual a diferença

Camp e Field: Qual a diferença, já que ambos significam campo em inglês?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
We use the word field for sports, knowledge area and pasture.

The word camp is used to an area where people compete in battles. It is also used to refer an outdoor place acting as temporary accommodation in tents or other structures.

1) Our cornfield is on fire!
>> Nosso campo de milho está em chamas!
>> Há um incêndio em nosso milharal.

2) Researches in the field of epidemiology have improved last year.
>> As pesquisas no campo da epidemiologia melhoraram no último ano.

3) Where is the concentration camp?
>> Onde é o campo de concentração?

REFERENCE: Longman Dictionary. Pearson Education. 2004.