"Can you give me a kiss?", o comercial está errado?

Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Gabi

A frase em questão é da mídia impressa - revistas e "outdoors" - tem diversos aqui em SP city. Parece que no site da Wizard tem também.

Imagem
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Gabi 705 1 1 13
Ahh , muito obrigada Flá.
Agora sim rs
Avatar do usuário Gabi 705 1 1 13
ah meu, queria comentar que depois de ler esses posts todos eu acabei
indo perguntar para uma amiga minha nativa,ela é de Londres, e ela
também me disse que é correto dizer "Can you give me a kiss?".
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Gabi escreveu:ah meu, queria comentar que depois de ler esses posts todos eu acabei
indo perguntar para uma amiga minha nativa,ela é de Londres, e ela
também me disse que é correto dizer "Can you give me a kiss?".


Rs, rs, rs

Eu já tinha ficado assim: :shock: desde a msg do Henry...
Quem vai chamar o Amadeu Marques aqui?
(E quem vai reescrever as regras para uso de "can" nos livros, heim, heim, heim????)

adoro tópicos com estes aqui....
Avatar do usuário Gabi 705 1 1 13
Mas talvez, nem os livros e nem as pessoas que falam "can you give me a kiss" estejam erradas.
Nós devemos procurar falar corretamente, mas um livro, talvez, nem sempre possa colocar um ponto-final
no que é ou não correto.
Alguém chame o Amadeu Marques , por favor. rsrs
Avatar do usuário Donay Mendonça 48350 21 73 1122
Flávia,

Tudo bem, há nativos que digam que a frase está ok, mas quem garante que esta opinião(uso de can) esteja nos padrões de qualidade que a própria empresa defende?

Eles são muito competentes e bons no que fazem, mas ainda acho que este uso do "can" foi um deslize.


Valeu!
Avatar do usuário Gabi 705 1 1 13
Mas Donay, talvez o padrão de qualidade que a gente tem em mente, não seja exatamente algo
de qualidade.
Não estou discordando das regras dos livros, mas talvez esteja faltando alguma coisa
nesses livros que consideramos ter um ótimo padrão de qualidade.
Será que um livro com regras é mais decisivo do que a própria evolução e o uso comum de um idioma?
Me asseguro com os livros, não abro mão deles. No entanto certas coisas
podem já estar além do que o que foi até então impressos nos livros.
E no inglês existem milhares de exceções, mais do que regras.
Esse caso poderia seja uma exceção.
Mas só estou fazendo um comentário sobre o que eu refleti.
Não tenho certeza sobre essa questão.
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Na verdade, não tenho uma "opinião formada" aqui. Já usei livros do Amadeu Marques e tenho muito respeito pelo trabalho dele. E pelo do Denilso, que corrobora com a opinião dele, e por cada uma das outras pessoas que opinaram nesse tópico aqui.

Antes de levantarem a questão, é bem provável que eu usasse a frase em questão - mas não por achar "normal", e sim por ser erro recorrente de estudante brasileiro. Estou bem longe de dominar o uso de can, could, should e toda essa galerinha aí dos modal verbs.

E, depois de levantarem a questão, confesso que não vou sair usando a frasezinha só porque alguns nativos disseram que está correta. Mas que passei a olhar todas as frases iniciadas com "Can" com outros olhos, disso vcs podem ter certeza. (e creio q o mesmo tenha ocorrido com boa parte das pessoas que já leram a discussão aqui).

Mas o que a Gabi disse faz bastante sentido "Será que um livro com regras é mais decisivo do que a própria evolução e o uso comum de um idioma?" Quantos 'erros' de português já não deixaram de existir por causa do uso? (Tomara que não façam isso com o "Nóis vai" ;) )

Tem um outro tópico rolando aí no fórum, sobre "Could you please inform". Até hoje não entrou na minha cabeça.
We live and learn (sometimes we just live, and have to keep trying hard to learn...)
Avatar do usuário Tiago Tafari Catelam 95 1
Round 1:

Amadeu, Donay, Lucas, Flávia, Denilso VS Henry, Me, Gabi :lol: :lol: :lol:

Just kidding guys! ;)

Respeito todas as opiniões. Só não concordo afirmarem com 100% de convicção de que "Can you give me a kiss?" esteja totalmente errado, como foi feito na matéria do Amadeu. Acho que vai da interpretação de cada um mesmo.

Coloque em um outdoor (billboard em inglês ;) ) a frase: "Você pode me dar um beijo?" (em Português mesmo) e vamos ter a mesma discussão. Metade dos Brasileiros vão afirmar que ela pode ser usada (eu incluso) e a outra metade vai dizer que não pode, pois, na prática, todo mundo pode (é capaz de) dar um beijo...

Regards ;)
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário Tiago Tafari Catelam 95 1
Flavia.lm escreveu:adoro tópicos como estes aqui....


x2 :D