Caso genitivo com Objetos
Caros amigos, eu me depararei com a seguinte frase:
I need to fix the table's leg.
Essa frase foi dita por um Americano e eu pesquisei com os outros amigos que são de lá e um da Inglaterra e eles me disseram que não era errado falar assim, mas estudando pela gramática da Inglesa que eu tenho, eu vi que está errado. Alguém pode explicar porque a gramática explica que não podemos utilizar essa forma, e sim apenas com o "OF" e escutamos Americanos falando desta forma. Obrigado.
I need to fix the table's leg.
Essa frase foi dita por um Americano e eu pesquisei com os outros amigos que são de lá e um da Inglaterra e eles me disseram que não era errado falar assim, mas estudando pela gramática da Inglesa que eu tenho, eu vi que está errado. Alguém pode explicar porque a gramática explica que não podemos utilizar essa forma, e sim apenas com o "OF" e escutamos Americanos falando desta forma. Obrigado.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Olá, Dielson.
Após ver sua pergunta passei um longo tempo conversando sobre esta questão com um professor de Inglês nativo. Foi engraçado pois ele me contou sobre sua infância e seus primeiros anos escolares. Eu não fazia ideia de quão similar são os processos de aprendizagem do Inglês para um falante nativo e para nós que o temos como segunda língua.
Primeiramente perguntei se a frase: I need to fix the table's leg estava correta, e surpreendentemente ele disse sim.
Daí entramos no possessive/genitive case. Aprendi ainda no ensino médio que só deveríamos usar o 'S para seres vivos, ele me disse que aprendeu o mesmo quando era criança, mas que hoje esta estrutura é totalmente aceita para objetos, ou seja seres inanimados, de acordo com ele existe uma tendência em simplificar a língua Inglesa, usando-se menos preposições.
Então, o melhor seria the table's leg e não the leg of the table. Claramente observamos que a primeira maneira é mais simples do que a segunda.
Aproveitei para perguntar sobre o uso formal do 'S para seres inanimados. Ele é professor na Austrália e disse que jamais consideraria isso um erro gramatical em nenhum trabalho acadêmico.
Devemos entender que a língua Inglesa é viva e está em constante mudança.
Citou mais um exemplo sobre estas mudanças com uso de SHE e HE para animais.
Aprendemos que devemos usar o IT para animais, por exemplo: It's a pretty dog. No entanto, quando você está certo sobre o gênero do animal, macho/fêmea, nada impede que você use She ou HE. She is a pretty dog, her name is lucy.
Então, é isso aí.
A comunidade tem membros que são professores nativos e outros que possuem um profundo conhecimento da língua Inglesa, vamos ver o que eles dizem a respeito disso.
Após ver sua pergunta passei um longo tempo conversando sobre esta questão com um professor de Inglês nativo. Foi engraçado pois ele me contou sobre sua infância e seus primeiros anos escolares. Eu não fazia ideia de quão similar são os processos de aprendizagem do Inglês para um falante nativo e para nós que o temos como segunda língua.
Primeiramente perguntei se a frase: I need to fix the table's leg estava correta, e surpreendentemente ele disse sim.
Daí entramos no possessive/genitive case. Aprendi ainda no ensino médio que só deveríamos usar o 'S para seres vivos, ele me disse que aprendeu o mesmo quando era criança, mas que hoje esta estrutura é totalmente aceita para objetos, ou seja seres inanimados, de acordo com ele existe uma tendência em simplificar a língua Inglesa, usando-se menos preposições.
Então, o melhor seria the table's leg e não the leg of the table. Claramente observamos que a primeira maneira é mais simples do que a segunda.
Aproveitei para perguntar sobre o uso formal do 'S para seres inanimados. Ele é professor na Austrália e disse que jamais consideraria isso um erro gramatical em nenhum trabalho acadêmico.
Devemos entender que a língua Inglesa é viva e está em constante mudança.
Citou mais um exemplo sobre estas mudanças com uso de SHE e HE para animais.
Aprendemos que devemos usar o IT para animais, por exemplo: It's a pretty dog. No entanto, quando você está certo sobre o gênero do animal, macho/fêmea, nada impede que você use She ou HE. She is a pretty dog, her name is lucy.
Então, é isso aí.
A comunidade tem membros que são professores nativos e outros que possuem um profundo conhecimento da língua Inglesa, vamos ver o que eles dizem a respeito disso.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Olá Dielson e Henry,
Olha não sei se deveria falar sobre isso em Português ou em Inglês (prefiro explicar em Inglês), mas vou ser breve em Português, ok?
- Table's Leg OU The leg of the table: Quando você deseja ser mais específico - Se você estiver generalizando use TABLE LEG
(sem apóstrofe).
Exemplos:
- Table legs are hard to fix (Generalizando - não usaria 's)
- I have to fix the table's leg (or the leg of the table) (estou falando da minha mesa - falante e ouvinte sabem que mesa está sendo abordada)
Algumas construções com o 's soam ok, outras soam estranho - por exemplo car's door - soa estranho para mim e para o 'google' também (veja as ocorrencias para car's door).
Falando de animais, se você estiver falando de bichos de estimação use HE - SHE - normalmente depende da importancia que você dá ao animal. Se uma cobra me morde (lembrando que eu não gosto de cobras e elas não estão na minha lista de animais que tem a minha consideração) eu diria: IT bit me.
Tudo é muito relativo nessa vida. E vai depender do ambiente onde ocorre o uso da língua - se é um exame internacional, uma conversa informal entre amigos, etc etc.
O uso de um bom dicionário também é fundamental - só aqui tenho uns três + manuais + guias + etc etc.
Abs
Olha não sei se deveria falar sobre isso em Português ou em Inglês (prefiro explicar em Inglês), mas vou ser breve em Português, ok?
- Table's Leg OU The leg of the table: Quando você deseja ser mais específico - Se você estiver generalizando use TABLE LEG
(sem apóstrofe).
Exemplos:
- Table legs are hard to fix (Generalizando - não usaria 's)
- I have to fix the table's leg (or the leg of the table) (estou falando da minha mesa - falante e ouvinte sabem que mesa está sendo abordada)
Algumas construções com o 's soam ok, outras soam estranho - por exemplo car's door - soa estranho para mim e para o 'google' também (veja as ocorrencias para car's door).
Falando de animais, se você estiver falando de bichos de estimação use HE - SHE - normalmente depende da importancia que você dá ao animal. Se uma cobra me morde (lembrando que eu não gosto de cobras e elas não estão na minha lista de animais que tem a minha consideração) eu diria: IT bit me.
Tudo é muito relativo nessa vida. E vai depender do ambiente onde ocorre o uso da língua - se é um exame internacional, uma conversa informal entre amigos, etc etc.
O uso de um bom dicionário também é fundamental - só aqui tenho uns três + manuais + guias + etc etc.
Abs