Cereal Bowl x Bowl of Cereal: Qual utilizar

Estou com essa dúvida de qual dos dois utilizar. Creio que ambas as formas estejam corretas, mas que a mais comum seja a "Cereal Bowl". Outras expressões parecidas também me deixam na dúvida, dizemos "a glass of water", mas porque não dizemos também "a water glass"?
Gostaria de uma explicação um pouco mais aprofundada sobre o tema, obrigado desde já.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5450 2 16 106
Olá =)

Quando você diz "A cereal bowl" está se referindo ao tipo de pote usado para comer cereais.

Ex> I need to buy new cereal bowls"

>>> http://www.williams-sonoma.com/shop/tab ... eal-bowls/ <

Mas quando é usado "A bowl of cereal", você se refere ao conteúdo que está dentro do pote, no caso os cereais.

>> He ate a bowl of cereal"

E para dizer 'copo de água" sempre diga "a glass of water". Water glass é mais usado para se referir ao Silicato de sódio,(ou vidro líquido) que é uma substância muito usada produção de têxteis..

Espero ter ajudado =)