Certified X Certificated: Qual a diferença

Boa tarde galera,

Eu tenho 2 certificações internacionais, estava criando o meu cartão de visita e fiquei com uma duvida na assinatura. Afinal o que é correto?

Fulano - ITIL - certified
ou
Fulano - ITIL - certificated

O fulano é certificado ITIL.

Obrigado.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
5 respostas
According to Cambridge Dictionary:

Certified (adjective)
having a document that proves that you have successfully finished a course of training


So, I think certified is the correct one.

I hope I have helped.
Both of them are correct.

Thing is: Certified is just the American spelling of certificated.

Take care!
Henry Cunha 3 18 183
John,

Make sure it is printed without any spaces before and after the hyphen:
ITIL-certified.

Mas eu prefiro assim:
ITIL Certification

É o seguinte. A palavra "certified", solta, aparentemente desconectada, transmite um outro significado indesejado: de ter sido declarado insano, ou louco.

Veja o terceiro significado no seguinte:

certified [ˈsɜːtɪˌfaɪd]
adj
1. holding or guaranteed by a certificate
2. endorsed or guaranteed a certified cheque
3. (Law) (of a person) declared legally insane

http://www.thefreedictionary.com/certified

Basicamente vc não precisa da palavra "certified", visto que se vc já colocou ITIL, evidentemente vc tem essa qualificação.
Thomas 7 60 290
And then there is "certifiable" (crazy)

Your sister is certifiable. She belongs in a nut house (manicômio).
I work with IT, and ITIL Certified is commonly used.
Other example
Oracle Certified Java Programmer.

see you