Cheat on x Betray (Trair em inglês): Qual utilizar?

Cheat on x Betray (Trair em inglês): Qual utilizar?
Ambos significam trair em inglês. Então, qual seria a diferença entre eles?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
  Verificado por especialistas
Betray é um termo amplamente utilizado para se dizer trair em inglês. É usado em contextos diversos, inclusive trair a esposa, marido, namorada, namorado.
  • She is very loyal and would never betray a friend. [Ela é muito leal e nunca trairia um amigo.]
  • He betrayed his wife with another woman. [Ele traiu a esposa com outra mulher.]
  • John betrayed his country.[John traiu o seu país.]
O phrasal verb cheat on é usado especificamente para se dizer trair a esposa, marido, namorada, namorado - tendo outro(a) parceiro(a) - em inglês.
  • He cheated on his wife. [Ele traiu a esposa.]
  • She cheated on him with John. [Ela o traiu com o John.]
Aprenda mais no vídeo:
Adicionar ao Meu Vocabulário

Bons estudos.

Este post recebeu colaborações de: Alessandro Brandão e Donay Mendonça.