Citar tempo no Present Perfect: Last year x in the last year

Sempre é muito enfatizado que no Present Perfect não devemos mencionar o tempo mas, encontrei em um livro de gramática as seguintes frases: I went to Mexico last year e I have been in Mexico in last year. Estão corretas? No meu ponto de vista, a 2a. Está errada. Podem me ajudar? Obrigada - miedu09

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Na verdade, há uma resposta neste post. A expressão correta não é exatamente "in last year", mas sim "in the last year". "In last year" é uma forma incorreta.

"In the last year" é diferente de "last year". "In the last year" equivale a "nos últimos doze meses até esse momento atual"; significa algo como "durante esse ano" ou "neste ano". "Last year" significa "no ano passado" e não tem conexão com o momento atual.

Por isso, "in the last year" é correto com o Present Perfect, pois não é uma expressão de passado, mas sim uma de conexão com o tempo atual. É estranho saber que "in the last year" significa isso, mas significa. Coisas do inglês. Devemos aceitar e seguir em frente, pois as surpresas são muitas. Melhor do que tentar entendê-las é aceitá-las para poder avançar.
Last year" and "in the last year" are very different in meaning. "Last year" means the year before now, and it is considered a specific time which requires Simple Past. "In the last year" means from 365 days ago until now. It is not considered a specific time, so it requires Present Perfect. [www.englishpage.com]
Mais expressões que combinam com o present perfect:

In the last month.
In the last week.
So far.
This week.

Bons estudos.